Browsing Category

Photography

Featured Lifestyle Photography Travel

Petersham Nurseries Paradise

7th July 2016

IMG_2535

Es oficial, el verano se ha olvidado de nosotros en Inglaterra … hizo acto de presencia un fin de semana y se largó sin despedirse. Que le vamos a hacer, al mal tiempo, buena cara, o eso dicen. En este post os propongo una visita a un lugar mágico, “waterproof” (a prueba de lluvia) en el que de alguna manera plantas, muebles y otros adornos nos transportan a la India sin salir del municipio londinense de Richmond.

Petersham nurseries es un centro de jardinería conocido a nivel internacional. Es una vía de escape lejos del bullicio de Londres donde se respira tranquilidad y un lugar donde encontrar mucha inspiración.

Tiene un restaurante en el invernadero, y se pueden encontrar toda clase de antigüedades y regalos en su tienda. También puedes pasear, sentarte y disfrutar de la comida de temporada y pasteles caseros en su casita de té. Los “scones” con mermelada están buenísimos 🙂

Un lugar de calma, que respeta y está en sintonía con la naturaleza y el buen karma sin duda, donde se ha cultivado el espacio disponible y se percibe una habilidad innata para reconocer y extraer la belleza en las cosas mas simples ¡perfecto para desconectar! La familia Boglione ha sido la artífice de semejante proyecto cuya trayectoria empezó hace más de 15 años. ¿Quieres saber más? Sigue leyendo…

It’s official, the summer has forgotten us in England … it showed up one weekend and took off without even saying goodbye. In this post I propose you visiting a magical place, “waterproof” (rainproof) where somehow plants, furniture and other decorations take us to India without leaving the London Borough of Richmond. 

Petersham Nurseries is a garden center internationally known. It is an escape route from the bustle of London, where you can find tranquility and loads of inspiration.

It has a conservatory restaurant, and you can find all kinds of antiques and gifts in their shop. You can also walk, sit and enjoy seasonal food and homemade cakes in the tea house. The “scones” with jam are delicious 🙂

A place of calm, respectful and is in tune with nature and good karma. Certainly where the space available has been cultivated and it has an innate ability to recognize and extract the beauty perceived in the simplest things. Perfect to switch off! The Boglione family has been the architect of such a project whose career began more than 15 years ago. Do you want to know more? Keep reading…

IMG_2536IMG_2542 IMG_2543IMG_2545 IMG_2546 IMG_2547 IMG_2548IMG_2551 IMG_2552IMG_2554 IMG_2555 IMG_2556IMG_2558IMG_2561 IMG_2562 IMG_2563 IMG_2564 IMG_2565Fue en 2000 cuando Gael y Francesco Boglione compraron Petersham Nurseries y comenzaron los trabajos de restauración que se prolongaron hasta 2004. También abrieron un restaurante, Petersham Nurseries Café, con Skye Gyngell instalado como chef.

Para dar paso a la siguiente generación, los Boglione, dejaron en manos de sus hijos el futuro de Petersham. Tras una etapa de cambios y mucho esfuerzo entre 2011 y 2012, Petersham Nurseries Café fue galardonado con su primera estrella Michelin en 2011 bajo la dirección de Skye y en 2012 retuvo el honor con la ayuda del chef australiano Greg Malouf.

Lara Boglione, hija de Gael y Francesco, ha sabido llevar al éxito Petersham nurseries con sus ideas, pasión y determinación. En 2013, fundó Petersham Cellar, un proyecto en el que se incluían los mejores vinos italianos para los paladares británicos más exigentes.

It was in 2000 when Gael and Francesco Boglione bought Petersham Nurseries and began restoration work that lasted until 2004. They also opened a restaurant, Petersham Nurseries Café, with Skye Gyngell installed as head chef.

To make way for the next generation, the Boglione´s, left Petersham in the hands of their successors. After a period of change and effort between 2011 and 2012, Petersham Nurseries Café was awarded his first Michelin star in 2011 under the direction of Skye and in 2012 retained the honor with the help of the Australian chef Greg Malouf.

Lara Boglione, daughter of Gael and Francesco, has managed to lead to success Petersham Nurseries with their ideas, passion and determination. In 2013, she founded Petersham Cellar, a project in which the best Italian wines are selected for the most discerning British palates.

IMG_2550IMG_2553

IMG_2544

IMG_2566Que la lluvia no empape tus planes, feliz fin de semana 🙂

Don´t let the rain soak your plans! Happy weekend 🙂

IMG_2539

Helloitsme x

DIY Fashion Featured Photography

Ecoshiki

14th June 2016

Ecoshiki5Ecoshiki representa un estilo de vida sostenible. Tomoko Fujimura, diseñadora y co-fundadora de esta firma quiere animar a la gente a ser respetuosa con el medio ambiente y a que piensen diferente acerca de su manera de vivir. “Vivimos en una sociedad materialista, creamos el exceso de residuos y la gente rara vez piensa en soluciones para llevar un modo de vida sostenible”, explica Tomoko.

En Ecoshiki, Tomoko propone la técnica conocida como Furoshiki, que permite utilizar el material reutilizable en cantidades mínimas en nuestra vida diaria. Furoshiki es una tela de envoltura tradicional japonesa que se utiliza habitualmente para transportar, almacenar y envolver regalos u otros bienes.

Ecoshiki represents a sustainable life style. Tomoko Fujimura, designer and co-founder of this firm wants to encourage people to be eco-friendly and to make people think differently about they way they live. “Living in a materialistic society, we create too much waste and people seldom think of solutions to sustain our life”-Tomoko says.

At Ecoshiki, Tomoko proposes furoshiki technique, which allows to use re-usable material in minimal quantities in our daily life. Furoshiki is a Japanese traditional wrapping cloth which is used habitually for carrying, storing and wrapping gifts or other goods. 

hires_ecoshiki-logo

Existen muchas maneras de envolver diferentes objetos. También es una manera de desarrollar nuestra creatividad y adaptarnos a una moda mas sostenible en diferentes escenarios de nuestro día a día.

There are many different folding methods to wrap any object. It´s also a great way of being creative and adaptable to different environments and suitable for various scenarios.    

Ecoshiki6Ecoshiki_book_bagEcoshiki1

Ecoshiki2Ecoshiki & Bimba y Lola bag. Ecoshiki3 Ecoshiki4 Ecoshiki formó parte del evento organizado por la cadena Harrods en Londres, “London Sake Challenge”, donde se encargó de vestir todas y cada una de las botellas que formaron parte de este evento internacional. Sake es un tipo de bebida alcohólica japonesa preparada de una infusión hecha a partir del arroz, y conocida en Japón como nihonshu.

Ecoshiki was part of the event organized by the chain Harrods in London, “London Sake Challenge” where she took care to dress each and every one of the bottles that were part of this international event. Sake is a Japanese alcoholic beverage type prepared from an infusion made from rice, and known in Japan as nihonshu.
Sake Challenge at Harrods in London 2014
London Sake challenge, 2012-Harrods, London.
Uno de mis Ecoshiki favoritos es El Monte Fuji Cochae Furoshiki. Este Mt. Fuji Furoshiki está diseñado con tres motivos de la suerte; el principal motivo del Monte Fuji en dos colores (azul para el comienzo del verano, rojo para principios de otoño), una tortuga y una grulla. El monte Fuji es la montaña más alta y más sagrada en Japón. La tortuga y la grulla son símbolos de “una larga vida”. En 2013, el monte Fuji se convirtió en un sitio del patrimonio mundial por la UNESCO. “Puedes disfrutar de los colores al hacer una bolsita pequeña con este Ecoshiki. Los gráficos cómicos de esos motivos siempre traen alegría y buena suerte!” – explica Tomoko.
 One of my favourite Ecoshiki pattern is the Cochae Mt.Fuji Furoshiki. This Mt. Fuji Furoshiki is designed with three lucky motifs; the main motif of Mt. Fuji in two colours (blue for early summer, red for early Autumn), a turtle and a crane. Mt. Fuji is the highest and the most sacred mountain in Japan. The Turtle and crane are symbols of ‘a long life’. In 2013, Mt. Fuji became an UNESCO-designated World Heritage Site. You can enjoy the two coloured Mt. Fuji in each side when you make a balloon-bag. “The comical graphics of those motifs will always bring you joy and a playful mind!”-Tomoko explains.
cochae mt.fujiEcoshiki7 Ecoshiki8 Ecoshiki9 Ecoshiki10 Ecoshiki11 Ecoshiki12 Ecoshiki13Ecoshiki15 Ecoshiki16 Ecoshiki17
Este estampado en color naranja es uno de los últimos diseños furoshiki de Tomoko, se llama Yabane Gradient Tartan-100% Bamboo Silk. A mi me encanta combinarlo con este jersey de River Island y vaqueros de H&M o usarlo como diadema en el pelo. “Yabane” significa flecha de pluma en Japonés. Tiene un sentido protector contra el mal, y también con dar en el blanco, el Yabane es una símbolo de buena suerte. Es uno de los patrones más usado de forma tradicional, en Kimono, ceremonias y regalos desde hace siglos. Durante los siglos XVI Y XVIII, este patrón en Kimonos era el regalo de los padres a la novia, pues ellos pensaban que su hija regresaría (por ejemplo después de un divorcio) como una “flecha disparada”. Creo que yo saldría disparada a casa si también me pasara algo así :P. Hoy en día, el estampado Yabane en Kimono es llevado por muchas chicas en su ceremonia de graduación como un traje de buena fortuna. La inspiración del tartán Yabane Furoshiki proviene de las niñas en la era Taisho (1912 – 1926) cuando la cultura Europea y americana se hizo popular en Japón. La generación joven se inspiró para integrar la cultura japonesa en esta nueva era, y esas personas fueron llamadas “chicas modernas” y “chicos modernos ‘. El uso de la falda Hakama (falda japonesa) con un par de botas en lugar de sandalias tradicionales japonesas se puso de moda entre las jóvenes. El tartán Yabane Furoshiki se imprime con un gradiente sutil degradado en una de las puntas de modo que le permite disfrutar de diferentes colores cuando se pliega con uno de los extremos.

This pattern in orange is one of the latest Tomoko´s designs, the Yabane Gradient Tartan-100% Bamboo Silk. I love to combine it with this jersey of River Island and a pair of H&M jeans or use it as a headband in my hair. Yabane’ means feather arrow in Japanese. Since it has a meaning of ‘a protector against evil’, and also ‘hit a target’, The Yabane pattern is used as a symbol of luck. The Yabane pattern is one of many traditional Japanese patterns and it has been printed or used in many things such as Kimono, traditional ceremonies, and gifts for centuries. In the Edo period (16-18th century), Yabane pattern Kimono used to be gifted to a bride by her parents as they believed that it would mean that their daughter will return (eg after a divorce) like a shot arrow. I will come back to my parents too if something like this happens! Nowadays, Yabane pattern kimono is also often worn by girls at their graduation as a lucky costume. The inspiration of the Yabane Tartan check Furoshiki comes from the girls in the Taisho era (1912 – 1926) when European and American cultures first became popular in Japan. The young generation were inspired to integrate Japanese and outside cultures together, and those people were called ‘Modern girls’ and ‘Modern boys’. Wearing a Hakama skirt (Japanese kilt) with a pair of boots instead of Japanese traditional sandals became fashionable among young girls. The Yabane Tartan Check Furoshiki is printed with a subtle gradient so that it allows you to enjoy different colours when it’s folded from another corner. Ecoshiki14 Ecoshiki18 Ecoshiki19Ecoshiki20 Ecoshiki21Ecoshiki22 Ecoshiki23 Ecoshiki24

DSC_0232_edt._W800jpgMango dress & Ecoshiki patternEcoshiki25

Entrevista Express- Tomoko Fujimura (Designer & Co-founder Ecoshiki)

  1. Un lugar para perderte. Un paisaje que me atrape, donde despejar la mente y recuperar la energía perdida. 
  2. Dos colores inseparables. Me gusta la gama Pantone y los colores vivos. Diría que rojo y verde, ¡pero no los de las luces de los semáforos!
  3. Una frase de una canción. Más que la frase de una canción, diría un lema. Nunca te rindas. Ecoshiki es mi sueño, es mi herramienta para hacer lo que siempre he querido hacer, que es poder crear mis propios diseños. 
  4. ¿Cuál es tu flor favorita? (Aceptamos plantas, árboles y otros términos). Las hortensias, ¡me encantan!
  5. Consejo Ecoshiki. No importa el tiempo que tome, siempre sigue trabajando hacia tu meta y tus sueños.

Express interview-(Designer & Co-founder Ecoshiki)

  1. A place to get lost. A nice landscape, where my mind can get clear and get energized. 
  2. Two inseparable colours. I like Pantone and vivid colours. I would say Red & Green, but not the ones of the traffic lights! 😛
  3. A phrase of a song. My motto-never give up. Ecoshiki has been my dream. It is my tool to get where I want to go, which is create my own patterns. 
  4. What is your favorite flower? (We accept plants, trees and other terms). Hydrangeas, love them!
  5. Blogger advice. No matter how long it will take, keep on moving towards your goal. 

Ecoshiki26 Ecoshiki27Ecoshiki29Yo ya tengo el mío, y me encanta la versatilidad de poder usarlo de mil maneras. ¿Y tú? ¿Formas ya parte de la comunidad Ecoshiki? Podéis adquirir y ver los diseños en su tienda online.

¡Disfruta, envuelve, dona y re-utiliza con Ecoshiki !

I have already got mine, I love I can use it in so many ways…and you? Are you already part of Ecoshiki Community? You can purchase and see more patterns at the online shop

Enjoy it, wrap it, give it and reuse it with Ecoshiki!

Helloitsme XO

Featured Food Lifestyle Photography

Haddie & Trilby

15th May 2016

Haddie&Trilby_16Una de las cosas que más echo de menos de España son las panaderías de toda la vida. Esas en las que no hay nada industrial y se hornea a diario desde bien entrada la mañana. Ese olor a pan recién hecho, crujientito, que compraba en mi pueblo y que siempre llegaba mordido a casa porque no podía resistirme a darle un pellizco (¿quién se ha resistido a darle un “bocao” al comprar el pan caliente de camino a casa?, ¡yo no!-seguro que tu tampoco).

Debe ser que me viene de familia. Mis abuelos regentaban una panadería y siempre me contaban que era un trabajo muy duro y sobre todo para los tiempos que corrían. Encontarme con Haddie & Trilby ha hecho que esa nostalgia por el “pan” de toda la vida se aplaque un poco. Un amigo me habló de esta panadería, y yo preguntaba: “¿pero es pan, pan”?….¿o es de este industrial de molde que es lo único que encuentras aquí?” Y fui a comprobarlo por mí misma. Además, este lugar también me iba a ayudar, sin saberlo, a descubrir la leyenda de los elefantes que vivieron en Leamington. ¿Quieres descubrirla tu también? Sigue leyendo…

I miss the bakeries of my hometown. Those in which there is not industrial ingredients and bakes daily since early in the morning. The smell of fresh bread, crunchy, that I used to buy in my hometown and I always bit before arriving home because I couldn´t resist! (Who has been reluctant to give it a bite to a freshly baked bread on the way home? Not me!).

It must be that comes from my family. My grandparents managed a bakery and they always told that it was a hard work and especially for that era. Finding Haddie & Trilby has made that nostalgia for the real “bread” relents a little. A friend told me about this bakery, and I asked: “But does it have real fresh bread? …. or is it made with industrial ingredients?” I decided to check it myself. In addition, this place also helped me to discover the legend of elephants that lived in Leamington. Do you want to discover it too? Keep reading …

Haddie&Trilby_1 Haddie&Trilby_2 Haddie&Trilby_3 Haddie&Trilby_4Cual fue mi sorpresa cuando conocí a Ana (@pradosana), andaluza, natural de Sevilla. Es simpatía en estado puro, y es ella la que siempre me atiende cuando voy comprar el pan. ¡Te hace sentir como en casa!

La panadería siempre esta llena, e incluso hay veces que la cola sale por la puerta y da la vuelta a la manzana. Hay que madrugar si quieres llegar a tiempo para los croissants de almendra recién horneados o para las focaccias. Cada semana hay recetas distintas. Yo ya he probado la focaccia de puerro y flor de ajo y la de remolacha y rúcula. Muy buenas e imposibles de hacer en casa (lo digo por experiencia propia-tengo fobia a la cocina).

I met Ana (@pradosana), a really nice girl from Sevilla, Andalusia. It is she who always attends me when I buy bread. It looks like I am at home 🙂

The bakery is always crowded, and there are times that the queue is that long that gets out the door and turns around the block. You have to arrive early if you want freshly baked almond croissants.The focaccias are amazing! Every week there are different recipes available. I have already tried the focaccia of leek and garlic flower and the beetroot one with rocket salad. Very tasty and impossible for cooking at home (I say this from my own experience in cooking, caotic of course).

Haddie&Trilby_6 Haddie&Trilby_7 Haddie&Trilby_9 Haddie&Trilby_10 Haddie&Trilby_11 Haddie&Trilby_12Otro dato curioso del lugar es el nombre: Haddie & Trilby. Cuenta la leyenda que Haddie and Trilby fueron dos crías de elefante del domador de circo Samuel Lockhart. Lockhart tuvo un gran éxito en sus actos con elefantes. Su grupo más famoso se conoce como “Las Tres Gracias”: Wilhelmina y dos elefantes más jóvenes, siendo éstos los conocidos Haddie & Trilby. Haddie (o Hattie) fue también el apodo para su esposa, Harriet Alice (que murió en 1897). Haddie y Trilby viajaron desde Ceilán a Royal Leamington Spa hace unos ciento cincuenta años. Trilby tenía un talento especial y podría montar en triciclo, Haddie podía caminar hacia atrás en tapas de botellas y no romper ni una sola. También tenía dos elefantes machos llamados Romeo y Charley. Sus otros elefantes famosos fueron Jock y Jenny, con los que llegó a actuar para la reina Victoria. 

Another curious fact is the name of the place: Haddie & Trilby. Legend tells that Samuel Lockhart owned Haddie and Trilby, two baby circus elephants. Lockhart had great success in their acts with elephants. His most famous group known as “The Three Graces” Wilhelmina and two younger elephants (these were known as Haddie & Trilby above mentioned). Haddie (or Hattie) was also the nickname for his wife, Harriet Alice (who died in 1897). Haddie and Trilby traveled from Ceylon to Royal Leamington Spa about a hundred years ago. Trilby was particularly talented and could ride a tricycle, Haddie could walk backwards on bottle tops and not break a single one. Also he had two male elephants called Romeo and Charley. His other famous elephants were Jock and Jenny, with whom he came to perform a show for Queen Victoria.

Captura de pantalla 2016-05-15 a las 17.48.03

En la actualidad aún existe una pasarela en una de las vertientes de río Leam, donde se dice que los elefantes se bañaban regularmente. Podéis verla aquíGeorge es el panadero que ha traído de vuelta a Haddie & Trilby y al ….”pan, pan”. Para mi todo un descubrimiento en Reino Unido, ya si que no tengo excusa para las tostadas con aceite de Alcalaoliva con tomate, ¡con un pan en condiciones! ¡por fin! ¡Bye-bye pan de molde! ¡Hola pan de toda la vida!

At present there is still a walkway (i.e. the elephant wash) on one of the slopes of river Leam, where it was said that the elephants used to have a bath regularly. You can see it here. George is the baker who has brought back to Haddie & Trilby and ….of course “real bread”. For me a discovery in the UK. I have no excuse for Alcalaoliva olive oil toast with squeezed tomato and real bread! Bye-bye bread! Hello freshly baked bread!

Captura de pantalla 2016-05-15 a las 17.39.25Haddie&Trilby_13 Haddie&Trilby_15No solo de pan va la historia, ¿habéis visto esos merengues? Mamma mia…

This is not just “bread talk”, have you seen those meringues? Mamma mia… Haddie&Trilby_14 Haddie&Trilby_18Haddie&Trilby_17Y hasta aquí el post de hoy. Otro lugar con encanto que visitar en este pueblo tan entrañable. Que los elefantes Haddie & Trilby os den mucha suerte, sabiduría y serenidad y que tengáis buena semana de trabajo, mudanza, limpieza, universidad, cursos, exámenes, tesis…o en lo que estéis metidos, ¡mi lista es un suma y sigue!

Me encanta escribir en mis ratos libres, me da la vida. Espero que disfrutéis de este post.

And last but not least, another charming place to visit in this town so endearing. I wish the elephants Haddie & Trilby give you luck, wisdom and serenity and that you have a good week of work, moving, cleaning, college, courses, exams, thesis … or whatever you are busy with, I have a lot on my plate now!

Really enjoy doing this staff. Hope you are enjoying this too!

Helloitsme

Food Lifestyle Photography Travel

Happy 400th B-day Shakespeare

25th April 2016

Shakespeare_0No hay mejor manera que empezar el día con un buen desayuno, ya lo dice mi madre…y todas las madres del mundo claro está.

Este finde hemos tenido visitaca española…¿quien dijo que en Reino Unido no se come bien? Vale vale…no están los churros (conocidos como “porras” en Madrid), tostadas con aceite de oliva (si es de Alcalaoliva mejor que mejor)…pero ¿quien dice que no a unos “Egg Benedict”, “Full English Breakfast” o a un “Banana Toast” (mi favorito)? Bien es cierto que me puede el ansia viva cuando pido el Banana Toast…y que luego sé que tengo que correr muchas millas para quemar semejante bomba, pero un capricho de vez en cuando tampoco es malo oye.

There is not better way to kick off the weekend by having a great breakfast. This weekend we have received a visit from Spain. Our visitors were thrilled by English food after having some Eggs Benedict, a full English Breakfast and a Banana Toast (my favorite). I know what you are thinking about…it is a lot of calories in just one bit…but from time to time it´s ok to pamper ourselves with a high-caloric and delicious bomb!

Shakespeare_13Decidimos parar a desayunar en Coffee Architects, otro de mis sitios fetiche en la ciudad de Leamington Spa. Muy “busy” los fines de semana, ideal para ir con niños y con un personal muy simpático y que no sé como lo hace para ir de un lado a otro con las bandejas sin chocarse con la gente que entra y sale del local, hay una actividad frenética desde bien temprano. Si quieres asegurarte un sitio hay madrugar o tener suerte, aunque también animan a la gente a compartir las mesas. Si no, siempre puedes coger lo que mas te guste para llevar. No hay excusa, te puedes llevar las calorías a casa en forma de “take away” 🙂

We had breakfast at Coffee Architects, in Leamington Spa. Very busy place during the weekends, kids-friendly and really nice staff. I don´t really know how they manage to go from one side to the other without spilling the trays. If you want to get a spot, go early in the morning or just being lucky. In busy periods, they encourage to share tables with other customers. If not, you can always take away home whatever you like.

Todo ello acompañado de té Earl Grey, of course!

All food complemented with Earl Grey tea, of course!

Shakespeare_14 Shakespeare_15 Shakespeare_18 Shakespeare_19Después de este suculento desayuno en este sitio tan “cool” (me encanta la decoración), nos dirigimos hacia Stratford-upon-Avon, el lugar de nacimiento del escritor más célebre en lengua inglesa, William Shakespeare, pues se celebraba nada más y nada menos que su 400 cumpleañosShakespeare Birthday Trust ha organizado un tinglao por todo lo alto. Autor de obras tan conocidas como Hamlet con el famoso soliloquio “Ser o no ser, esa es la cuestión”, Sueño de una noche de verano y como no, la archiconocida obra de Romeo y Julieta.

After this delicious breakfast in this super cool place (love the deco!), we headed off to Stratford-upon-Avon, the birthplace of the most famous English writter William Shakespeare as it was his 400th Birthday. Author of well known plays such as Hamlet (“To be or not to be, that´s the question”), A Midsummer Night´s dream and Romeo & Juliet. 

Shakespeare_1Este Land Rover no tiene nada que ver con el post…pero se ha cruzado en mi camino…que le vamos a hacer. Se han dejado de fabricar y me entra mucha nostalgia al verlos. Mi abuelo tenÍa uno azul, que todavía conservamos en la casa familiar. Prometo enseñaros alguna foto pronto :), ¡es un tesoro!

This Land Rover was on my way…I know it is not related to this post, however I have to admit that they are not manufactured anymore and I feel nostalgic when I see one…My grandfather had a blue one and it is still at home. I will promise show you some pics soon :), it´s  a treasure!

Shakespeare_2Shakespeare_3Esta señora tan simpática no ha dudado en posar para Helloitsme en un día tan especial para los habitantes de Stratford-upon-Avon  y en general para todos los ingleses.

This Lady was so nice and she was totally dressed for the occasion in this special day for the habitants of Stratford-upon-Avon. 

Shakespeare_4Otra de mis pasiones, ¡las baldosas! No puedo evitar pararme cada vez que veo este tipo de suelos hidráulicos, bonitos ¿eh?

Other of my passions…tessellations! I always have to stop and enjoying them… beautiful, aren´t they?

Shakespeare_5Shakespeare_7

Shakespeare_20Shakespeare_21Shakespeare_8 Shakespeare Birthday Trust preparó unos murales para que los viandantes dejaran su huella. Un estuche lleno de  rotuladores Posca  permitía a todo aquel que quisiera demostrar su lado mas creativo. Los más pequeños han diseñado la versión moderna de William Shakespeare de este siglo, ¿os gusta?

There were some boards prepared by Shakespeare Birthday Trust where anyone could paint and take part of the celebration. A pencil case full of Posca markers was available so adults and kids could enjoy painting these colorful boards, showing their creative sides. Kids have designed the new version of Shakespeare for this century, do you like it? Shakespeare_9Shakespeare_12 Shakespeare_16No todos los días es el cumpleaños de Shakespeare, hay muchas más cosas que se pueden hacer. Si estáis de paso por la ciudad también merece la pena visitar el museo de Arte y Mecánica The MAD Mechanical & Art Museum.

Not everyday is Shakespeare´s B-day, there are more things to do in this town. If you are visiting Stratford-upon-Avon,The MAD Mechanical & Art Museum is worthy to have a look!

Shakespeare_17

Este ha sido mi finde de la mano de Shakespeare, espero que os haya gustado y tengáis muy buen comienzo de semana.

Helloitsme

Featured Food Lifestyle Photography

“A Simple Honest Approach”

9th April 2016

The_Larder2The_Larder6The_Larder18“Un enfoque honesto y sencillo”. Eso es lo que Jesse me contestó cuando le pregunté sobre “3 palabras que describan The Larder”.

“A Simple Honest Approach”. That was what Jesse´s answered to “3 words that describes The Larder”.

The Larder es un lugar tranquilo, kids-friendly situado en el numero 23 de Portland Street en Royal Leamington Spa desde 2013. Es un negocio familiar que Jane Berridge (la diseñadora de la marca) hizo realidad con su equipo formado por hermanos, hermanas, esposas y maridos. Jane supo como plasmar su concepto de catering desde un punto de vista simple, creativo y muy chic. La manera en la que presentan la comida que preparan a diario, te invita a vivir una experiencia sobre el concepto del buen comer. Ella ha definido su propia version de “comida para llevar” de calidad.

The Larder is a quiet, peaceful and kids-friendly food place located at 23 Portland Street, in Royal Leamington Spa since 2013. It is a family business that Jane Berridge (the designer of the brand) turned into reality along with her team composed by brothers, sisters, wives and husbands. Jane knew how to express her concept of food catering from a stylish, simple and creative point of view. The way the freshly food baked every day is presented, invites you to experience a new concept of eating. She has defined her own version of top quality takeaway food.

“El lugar estuvo vacío durante mucho tiempo y en ruinas”- dijo Jesse. “La familia Larder” decidió darle vida con esfuerzo y estusiasmo y lo convirtió en realidad como es lugar tan acogedor que es hoy en día. Permite a los visitantes elegir lo que quieren tomar, dejándoles que se sirvan ellos mismos deliciosas ensaladas y un amplio rango de dulces y pastas. También puedes comer en el local y sentarte mirando a través de la ventana mirando el mundo pasar. Si hace sol, los clientes también pueden disfrutar de su comida sentados en un banco de madera que hay en la puerta.

“The site was empty for a long time and derelict”- Jesse said. “The Larder Family” decided to bring it to life with effort and enthusiasm and turn it into reality as the welcoming place as it is nowadays. It enables visitors to select their own meal, help themselves to homemade delicious salads and a wide range of sweet cakes and pastries. You can also eat in and sit looking out the window watching the world go by. If it´s sunny, customers can enjoy their meal on a bench placed outside the front door.The_Larder15The_Larder1The_Larder3 The_Larder4 The_Larder5The_Larder8Entre mis favoritos está la ensalada de batata y cebolla roja con piñones y las Madeleines (¡que ricas!), pero demasiadas tentaciones me temo…¡es muy difícil decidir! Todas las ensaladas están aliñadas con Aceite de Oliva Virgen Extra. The Larder también sirve Monmouth coffee, tostadores de café desde 1978.

My favourites are the Sweet potato salad with red onion and pinenuts and the Madeleines (Yummy!), but with so many tasty choices I´m afraid… it is difficult to decide! All the salads are dressed if requested with Extra Virgin Olive Oil. The Larder also serves Monmouth coffee, well-known coffee roasters since 1978.The_Larder9 The_Larder10The_Larder17The_Larder16The_Larder11 The_Larder12 The_Larder13 The_Larder14The_Larder19 The_Larder20 The_Larder21 The_Larder22 The_Larder23Un año después, en 2014, “The Larder Family” se hizo cargo de “The Aviary” también, siguiendo la misma filosofía sobre su concepto de la comida. Es un antiguo Pabellón de té Victoriano situado en el corazón de los Jardines Jephson. The Aviary (“The Larder en el parque”) sirve pasteles de alta calidad y una amplísima variedad de refrescos y snacks. Tiene unas vistas preciosas y es un lugar estupendo para parar y tomarse un café mientras se disfruta de las vistas de los jardines.

En “The Aviary” hasta una gitana española, Madame Zincali, me leyó mi destino 🙂

A year later, in 2014, The Larder Family took over the management of The Aviary Cafe too, following the same food philosophy concept. This is a beautiful Victorian tea pavilion located in the heart of Jephson Gardens. The Aviary (“The Larder in the park”) serves high quality pastries and a wide variety of cold drinks and snacks. It has stunning views and it is a great place to stop by and have a coffee enjoying the views of the gardens.

At “The Aviary”, a Spanish Gypsie, Madame Zincali, read my fate 🙂 She really made my day! 🙂

The_Aviary2 The_Aviary3 The_Aviary4 The_Aviary5 The_Aviary6 The_Aviary7The_Aviary9 The_Aviary11The_Aviary1“Tienes un gran potencial…pero mantén tu temperamento bajo control, no te desanimes. Aún tienes mucho camino que hacer, la vida tiene mucho que ofrecerte”

The_Aviary12 The_Aviary17 The_Aviary18 The_Aviary19 The_Aviary20Según el diccionario una “Despensa” es una habitación fresca para almacenar la comida antes de consumirla. Las despensas fueron las predecesoras de los frigoríficos de hoy en día. Por otro lado, “La Pajarera” se define como una jaula grande, edificio o recinto para mantener a las aves. Según Helloitsme “La Despensa” (The Larder) and “La Pajarera” (The Aviary) son una tienda fantástica y una pastelería respectivamente con un personal muy simpático donde ofrecen comida de calidad. Una parada obligatoria en el camino si visitas Leamington Spa y quieres disfrutar cositas buenas.

Enhorabuena al equipo que hay detrás de “The Larder” y “The Aviary”. Para Jane, Jesse, Mike, Gary, Kate, Jo y Linda.

Bueno…¿y el siguiente para cuando? “The…” (¿próximamente?) 😉 ¡Mantenedme informada!

According to the dictionary a “Larder” is a cool area for storing food prior to use. Larders were the ancestors of the current refrigerators. On the other side, “The Aviary” is defined as a large cage, building, or enclosure for keeping birds in. “The Larder” and “The Aviary” are a great shop and coffee place respectively with friendly staff and top quality food, if you ask me. Definitely a “must” stop by if you visit Leamington Spa and want to enjoy good stuff!

Congratulations “The Larder and The Aviary team”. To Jane, Jesse, Mike, Gary, Kate, Jo and Linda.

So…What´s next? The …  (coming soon?) 😉 Keep me posted!

Helloitsme

Fashion Featured Lifestyle Photography

Once upon a jacket…

3rd April 2016

ole3Érase una vez una chaqueta…

Estrenamos nueva Categoría de moda en el blog, y como no podía ser de otra manera, he elegido una de mis prendas favoritas: “La Chaqueta”. He hecho una selección de las que más me pongo y de las que creo que funcionan fenomenal como fondo de armario (¡esas que nunca pasan de moda y duran toda la vida!).

Empiezo con mi favorita. Esta chaqueta es de Hoss Intropia y la compré en Las Rozas village, en Madrid. Me la puse la pasada nochevieja con vaqueros (¡sí, has leído bien, con vaqueros!) y es una chaqueta que da mucho juego, tanto que hasta me puse a bailar flamenco en el jardín de casa. ¡Parecía que estaba bailando con alguien!

Tiene un poquito de inspiración torera y andaluza, de ahí que me arrancara a bailar 🙂 eso, ¡y que no me puedo estar quieta! El tocado es de M&S, lo compré en rebajas y me parece que tiene un estilo muy británico.

Once upon a jacket…

Featuring the new Fashion Category in the blog. As expected, I have chosen one of my favorite garments: “The Jacket”. I have selected the ones that I wear more often and that I think they should be a MUST in all wardrobes (those that never goes out of style and last forever!).  

Let´s start with my favourite one. This jacket is from Hoss Intropia and I purchased it at Las Rozas village in Madrid. I wore it last Christmas Eve with jeans (yep! with jeans!). It is so versatile, you can wear it anywhere, I’ve used it to dance in my garden practicing flamenco. It was cool as it looked like I was dancing with someone else!

It has some bullfighter and Andalusian inspiration, I think that is why I started dancing 🙂 The fascinator is from M&S, I bought it on sales and I think it really has a “British” touch. 

ole7ole4ole6ole5ole9Esta chaqueta es de la casa parisina Deby Debo, es el modelo “Bla Bla”. La considero una joya, no solo por lo bonita que es, ¡sino por que es de mi madre!

This jacket is from the Parisian Boutique Deby Debo, “Bla Bla” model. This one is special for me, as it´s my mums!

debyCual fue mi sorpresa, cuando me enteré de que la actriz Blake Lively la llevó en una de sus apariciones. Ella la combinó con vaqueros y salones.

I was surprised when I realized that the famous actress Blake lively wore this Deby Debo garment in one of her public appearances. She combined it with navy jeans and grey heels. 

Captura de pantalla 2016-04-03 a las 15.31.28Fuente/Source

Algunos de estos looks funcionan igual de bien con bailarinas o sneakers, ya sé que a muchas no os gustan tanto los tacones…además las sneakers están de ultimísima moda, cosa que apruebo ya no solo por la comodidad, sino por el contraste que hacen, ¡me encanta!

Esta chaqueta de Mango también la considero un MUST, combina con todo.

Some of these looks work OK either with flat shoes or sneakers, I know some of you don´t like heels…and sneakers are so trendy now. I consider myself a big fan of the latter, as they are comfortable and gives an informal look to what I am wearing, love them!

This jacket from Mango is a MUST, it combines with everything.

mango5 mango3 mango2Esta chaqueta Denim de ZARA la compré de segunda mano en The Salvation Army, una tienda de beneficiencia. El Denim va con todo. Buylevard nos descubre la ropa denim para esta primavera, ¡me encantan los outfits que proponen!

Second Hand Denim jacket from ZARA, purchased at The Salvation Army, a charity shop. Denim combines with everything. Buylevard shows the denim garments for this season, I love their outfits!

denim5 denim4 denim2Si me preguntan, no sabría decir qué es lo que más me gusta de las chaquetas, creo que son la “clave” para terminar de completar un look, ¡sin la chaqueta es como si me faltara algo!

Y por último y no por eso menos bonita, la chaqueta de inspiración militar de ZARA. Me encanta como queda con una blusa blanca y vaqueros, aunque también me la pongo con vestidos.

If someone asks me, I wouldn´t know what I like the most of wearing jackets, I think they are “key” for complementing a look. 

And last but not least, the military jacket from ZARA. I love wearing this one with a cream blouse and jeans, although I also wear it with dresses.  soldadojacketAprovechad que estamos en primavera, días mas largos, más horas de luz… dejad los abrigos de invierno y “sacad a pasear” vuestras chaquetas. Espero que este post os haya servido de inspiración y encontréis “la chaqueta” que mas os guste. Podéis tagearme en vuestro outfit usando el hashtag #onceuponajacket y #helloitsmeblog. ¡Estoy deseando verlos!

Take the most of spring time, longer days, plenty of light…leave your winter coats and take “your jackets” for a walk. I hope this post would have helped you to find inspiration and you find “the jacket” you liked the most. You could tag me in your outfit by using hashtag #onceuponajacket and #helloitsmeblog. Can´t wait to see them!

Helloitsme

 

 

Lifestyle Photography Travel

París Express

23rd March 2016

Es posible visitar París en un día si sabes como. Hicimos noche en Londres y partimos en coche para coger el Eurotunel desde Folkestone a Calais. Una escapada en toda regla. Mochila ligera y las zapatillas más cómodas de mi armario. Parecía una locura, pero he de decir que para haberlo planeado en dos días como quien dice nos salió muy bien la jugada. Todo es mas fácil si conoces a alguien que vive allí claro está, y te hace una ruta fantástica como las que nos hizo a nosotros Iratxe (¡gracias moza!).

Yep! It´s possible to visit Paris in one day if you know how to do it. We spend the night in London and we woke up really early to get the Eurotunnel from Folkestone to Calais. I would call it ” a “proper” roadtrip. I grabbed the lightest package ever and the most comfortable trainers. It was mad, but I have to say that even with a short planning we managed to get well-organized. Everything is easier if you know someone local so they know where to take you, as my friend Iratxe did (Thanks!). 

Me encantó París…su luz, su magia, sus crepes, croissants, Trocadero, sus vinos, el Barrio Latino (Quartier Latin), sus edificios, los bolsos de Longchamp (mi favorito es Le Pliage), Châtelet, PompidouLes invalidesLes Marais (Barrio judío), Madeleine, Pigalle, Place de la ConcordeChamps-Élysées, Parisinos y Parisinas con la baguette en el bolso…¡ah! y sus puertas (a medida que me vayáis conociendo os daréis cuenta de mi obsesión por las puertas antiguas, ¡no puedo resistirme, son mi perdición!)

I loved Paris…the lights, its magic, crepes, croissants, Trocadero, wines, Le Quartier Latin, its buildings, the bags of Longchamp (my favorite is Le Pliage), Châtelet, Pompidou, Les invalides, Les Marais, Madeleine, Pigalle, Place de la Concorde, Champs-Élysées, Parisians with the baguettes on their bags…and the doors (as long as you meet me you will notice how much I love old fashioned doors, I really like them!). 

Paris_27LouvreParis_20Galeries LafayetteParis_19 Paris_6 Paris_33 Paris_32 Paris_31Nos hospedamos en Le Quartier Bercy. Esta en una zona tranquila cerca de la parada de metro de Daumesnil. Un hotel muy cuco y con un diseño muy moderno en las habitaciones. Me gustó mucho que nos dejaran unas manzanas encima de las almohada, todo un detalle. En París, todo esta dividido en distritos, algo que no sabia (viene a ser algo como los códigos postales). Le Quartier Bercy está situado en el distrito 12.

We stayed at Le Quartier Bercy. It is located in a quiet area of Paris and the closest underground stop is Daumesnil. It is a nice hotel with a very modern design in their rooms. I liked the fact that they placed apples over the pillows in the room, such a nice welcome!.In Paris, all is splitted into districts (something like postcodes). Le Quartier Bercy was placed in district 12.  Paris_30 Paris_29Paris_28Por supuesto en nuestra ruta no pudo faltar Notre Dame.

Of course, in our way we had to stop at Notre Dame cathedral. Paris_26Paris_25Tour EiffelParis_12Paris_1Paris_2 Paris_10Paris_11Paris_24En nuestro camino conocimos a Leo & Pipo. Artista parisino desde 2008. ¡Me encantan!

On our way we met Leo & Pipo. Parisian street artist since 2008. I love them!Paris_22 Paris_21 Paris_15Paris_16 Paris_14 Paris_13 Paris_9 Paris_8 Paris_7 Paris_5 Paris_4 Paris_3Nos encontramos con la La Fountain Stravinsky, creada en 1983 por los escultores Jean Tinguely y Niki de Saint Phalle. La última vez que fui al museo Guggenheim en Bilbao, tuve la suerte de ver una exposición de esta última, merece la pena darse una vuelta por su página y conocer sus famosas y coloridas Nanas.

We found La fountain Stravinsky, created in 1983 by sculptors Jean Tinguely and Niki de Saint Phalle. Last time I visited the Guggenheim museum in Bilbao, there was an exposition of Niki de Saint Phalle, it´s worthy to have a look to her website and see her famous colorful “Nanas”. 

Paris_23y por último Arc du Triomphe and last but not least Arc du Triomphe. Paris_17¡Y esto ha sido todo amig@s! Espero que os haya gustado 🙂

And that´s all folks! Hope you like it 🙂

à bientôt!

Helloitsme

DIY Featured Photography

Porcelain painting- Manos al “plato”

14th March 2016

Comenzamos la semana con otro de mis descubrimientos en el mundo del crafting. Me gusta probar técnicas nuevas y usar todo tipo de materiales (siempre “inventando algo” como diría mi madre), y la porcelana era una de mis tareas pendientes.

En Navidad me regalaron un maletín de pintura especial para porcelana de la casa Pebeo. Como siga así voy a necesitar una habitación entera para almacenar tanto invento :P. Hoy en día con los materiales adecuados, una cocina doméstica y un poco de imaginación se pueden hacer cosas increíbles. YouTube tiene infinidad de tutoriales y existen muchos foros en internet donde consultar cualquier duda.

Let´s start the week with a post about porcelain painting. Porcelain painting was a pending task in my list so I went for it! I like to try new techniques and use any type of materials (As my mum would say: you can´t stop doing new things!).

One of my Christmas presents was a workbox of porcelain painting of Pebeo. If I keep going like this I will need a whole room to store all this stuff :P. Nowadays with the right materials and supplies, a domestic kitchen and a pinch of imagination you can create wonderful things. In addition, YouTube has a long list of tutorials and there are forum’s available where you can ask if you have any doubts.

libelula_draftPara mí pintar en porcelana fue todo un reto…al principio tuve una sensación rara, pues estaba acostumbrada a la porosidad del papel de acuarela y un plato de porcelana…es un plato, vamos, ¡que no es lo mismo pintar en papel que en un plato! Al fin y al cabo, la pintura y el arte en sí no tiene límites, así que no hay que tener miedo a probar otras técnicas. Nunca irá mal, créeme, y muchas veces es bueno hacer este tipo de inventos, y sorprenderse a un@ mism@.

Empecé haciendo el boceto en lápiz, y luego me puse manos a la obra (o al plato, como prefiráis). Me costó un poco al principio saber cuanto cargar el pincel, las pasadas, como se mezclaban los colores etc. pero lo bueno de estos “inventos” es que puedes probar tantas cosas como quieras y así ir aprendiendo poco a poco de los errores (como la vida misma).

For me, painting in porcelain was a challenge…at the beginning, I must confess, I had a weird feeling as I was used to the porosity of watercolour painting paper and not to the porosity of a plate. It is not the same to paint on watercolour painting paper than painting on a plate! The good thing is that there is no limit in painting and art, so you never have to be afraid of trying new techniques. It will never go wrong, believe me, and sometimes it is good to challenge yourself, you might be surprised!

I started with a draft, and then it was time to get my hands dirty. It took me a while to know how often load the brush, the number of paint strokes, how to mix the colours etc. but the good thing of the crafting world is that you can try as many things you want and so learn step by step from your mistakes (that how life works too).

Et voilà!

libelula_1libelula_3libelula_2 butterfly butterfly_1

Dos de mis musas favoritas en este gremio son Azarraluqui y Los platos de Pan. Puedo pasar horas mirando sus fotos de instagram. Me encanta la limpieza de sus trabajos, la elegancia que desprenden y el toque personal de cada una. Le dan vida a los escarabajos, cactus, mariposas, libélulas, peces, plumas  y a un sinfín de especies botánicas que me trasladan a mi etapa universitaria cuando cursaba mi carrera forestal. Tiene muy buena pinta vuestro trabajo (nunca mejor dicho), así da gusto poner la mesa.

Two of my inspirations muses in this profession are Azarraluqui and Los platos de Pan. I can spend hours and hours looking at their Instagram pictures. I love the neatness of their paintings, fineness and delicacy and also the personal touch that each one them gives to their works. Beatles, cactus, butterflies, dragonflies, fish, feathers and a long list of botanic species that take me back to my university years when I was doing my degree in Forestry. Your work looks amazing and with art like this it is such a pleasure to set the table.

Bon appétit!

Helloitsme

Captura de pantalla 2016-03-13 a las 21.47.22 Captura de pantalla 2016-03-13 a las 21.48.03

Lifestyle Photography Travel

Bye Bye Downton Abbey

6th March 2016

Si, lo reconozco, me gustan los dramones, que le voy a hacer. Downton Abbey no podía ser menos. Pero no todo es drama y castillos. También hay una puesta en escena, vestidos, guantes, pedrería, tocados, sombreros y un sinfín de detalles que me tenían completamente enganchada a esta serie. Tanto, que hasta un día decidí visitar Highclere Castle, el enigmático Castillo regentado por el Conde y la Condesa de Carnarvon donde tenían lugar el rodaje de los bailes, cenas de postín y demás dramas. La serie arranca en 1912, y abarca un buen puñado de momentos históricos desde el hundimiento del Titanic al estallido de la Primera Guerra Mundial.

donwton2downton_13

Yes, I must admit it: I am a big fan of drama-queen series, love drama (sometimes). I confess myself a big fan of Downton Abbey. But not everything is just drama and castles. There is also a lot going on behind the scenes: the mise-en-scene, dresses, gloves, jewels, headbands, hats and a myriad of details that had me completely hooked on the series. So much so that I decided to visit Highclere Castle, the mysterious Castle run by the Count and Countess of Carnarvon where all the filming, dances, refined dinners and many other plots of Downton Abbey took place. The series period starts back in 1912 and covers a handful of historical moments including the sinking of the Titanic or even the outbreak of the World War I.

2downton3

No quede decepcionada ni mucho menos. El verme allí, cual “Lady Mary” (mi favorita en la serie) a los pies del Castillo, fue algo mágico. Eso si, cambie el té de las cinco por mi Polaroid, que me acompaña siempre que tengo un hueco en la maleta (foto con la polaroid).

I did not get disappointed with the visit. Just being there, as “Lady Mary” (my favourite character in the series) was in the Castle and gardens made me feel special. I skipped teatime and decided to take pictures around with my Polaroid camera (it goes with me everywhere, subject to space available in my luggage).

downton_8

Aunque hay una cafetería para reponer fuerzas después de la visita, también te permiten llevarte tu mantita de cuadros y cesta de picnic para merendar en los jardines del Castillo, todo un lujo en un sitio tan emblemático como este.

There is a cafe to have a bite and regain strength after the visit, but blanket and picnic basket are also welcomed in the gardens of the castle, such a luxury in an emblematic place as this is.

coche downton

downton_10

donwton3

Es una pena que la serie haya llegado a su fin, y ya se este emitiendo la ultima temporada. Si os quedáis con ganas de más siempre podéis incluir una visita al Castillo en vuestro próximo plan de viaje o podéis revisitar este post 😉 para seguir soñando despiertos.

It is a pity that the series has recently announced that it is coming to an end, and the last season is being broadcasted now. If you miss Downton Abbey you can always include a visit to the Castle in your next travel plans or re-visit this post 😉 to dream awake.

donwton1

Os recomiendo que reservéis tickets con antelación, al ser acceso limitado solo durante unos meses en primavera y en verano ¡se agotan bastante rápido! El Conde y la Condesa de Carnavon lo alquilan no solo para rodajes de la serie, sino para un sinfín de bodas y otros eventos.

¿Os imagináis una boda allí?

Ainsss…..a seguir soñando.

I recommend booking tickets in advance, as the access is limited to spring and summer months, they run out very quickly! The Count and Countess of Carnarvon rent the castle not only for shooting the series, but also for an endless number of weddings and other events. Can you imagine a wedding there? (Sighs…) Let´s keep dreaming.

downton_1

XO “Lady” Helloitsme

Featured Lifestyle Photography

Hello it´s Newlayer

6th March 2016

Conocí Newlayer de la mano de Noemí López, su fundadora. Siempre he admirado las cosas bonitas y el trabajo bien hecho, un tándem difícil de conseguir pero no imposible, y de eso ella sabe un rato. En algún sitio que ahora no recuerdo, leí sobre la importancia de tener un buen material para conseguir los resultados mas óptimos. Sin embargo, es el alma y el corazón de la persona lo que está detrás de cada proyecto, lo que le da su toque personal y logra hacer de ese proyecto su seña de identidad. Para mí conseguir hacer las cosas diferenciándote de los demás no es tarea fácil, es algo que requiere trabajo y muchas noches en vela pero creo que se ve compensado cuando alguien identifica tu trabajo sin saber de que manos viene. Eso me pasó, me pasa y me sigue pasando con Noemí.

I met Newlayer through her founder Noemí López. I have always admired the beautiful things and the work well done, a difficult tandem to achieve but not impossible (she knows what I´m talking about). Somewhere I cannot remember, I read about the importance of the accessibility to good material to achieve the best results. However, it is the soul and heart of the person behind each project that gives a personal touch and prints its hallmark. For me doing works that differentiate you from others work is not easy, it is something that requires perseverance and many sleepless nights but I think that is offset when someone identifies your job without knowing where it comes from. That is what happened to me, happens and still happening with Noemí.

12038073_722748894522508_1252594469159086514_n

El chiringuito como quien dice se lo ha montado ella sola, y ha sido autodidacta en todo lo que se refiere a este mundillo del diseño gráfico y de la fotografía, cosa que ya de por sí es admirable. Disfruta con lo que hace y eso se nota. Le da cuerda a dos de sus pasiones, por un lado al diseño y e-marketing (Newlayer) y lo complementa con un proyecto paralelo de fotografía llamado Les petits portraits. De este último tuve la suerte de ser una de las protagonistas y he de decir que además de pasármelo bomba me gusto mucho la experiencia, tanto, que ya estoy pensando en repetir.

She is a self-made person, self-taught and established Newlayer by herself. Being self-taught in these subjects is already admirable. She enjoys what she does and you can notice it. She combines two of her passions, graphic design and e-marketing (Newlayer) and complements it with a photography project called Les petits portraits. I was lucky to be part of the latter and I really liked the experience. So much so, that I’m already thinking of repeating.

natalia

Por todo esto y mucho mas, me decidí a elegir Newlayer para dar vida a este proyecto en el que me acabo de embarcar. Me facilita las herramientas necesarias en lo que se refiere a diseño gráfico, y como me conoce bien, sabe perfectamente lo que quiero. Es una persona certera en lo que se propone. Si quieres echar un vistazo a los trabajos llevados a cabo por Newlayer pincha aquí, pero sin duda, uno de sus proyectos mas bonitos y emocionantes es el que esta llevando a cabo ahora mismo, y forma parte de ella. El resultado está a punto de revelarse tras casi 9 meses de espera.

Felicidades preciosa.

IMG_7518

For all this and much more, I decided to choose Newlayer to give life to this project in which I am embarking. Newlayer provides the necessary tools in terms of graphic design, as Noemí knows me well, knows exactly what I want. It is a well-aimed person in what it is proposed. If you want to take a look at the work carried out by Newlayer click here, but certainly one of the most beautiful and exciting projects she has been involved with and it is part of her, it is now happening. The result is about to be revealed after almost 9 months of waiting.

Congratulations beautiful.

 

Terminamos este post con una Entrevista Express a la protagonista del día (¡Bravo!) y con algunas de mis fotos favoritas de Les Petits Portraits.

Entrevista Express

  1. Un lugar para perderte. Sin duda, cualquiera que esté abandonado. Estos lugares despiertan en mi un magnetismo especial.
  2. Dos colores inseparables. Verde menta + coral
  3. Una frase de una canción. Uno, dos… Bien pudo ser cosa de magia cuando se transformaron en bestias: él en un lobo feroz y ella en un pájaro con cresta. Llegaban las malas noticias de todas las partes del mundo y a ellos solo les preocupaba ser felices siendo fieras en su refugio. 
    Ser Brigada de León Benavente
  1. ¿Cuál es tu flor favorita? (Aceptamos plantas, árboles y otros términos). La paniculata. En mi casa está por todos lados…
  2. Consejo bloguero. Sé siempre tu misma. Representar un papel supone a menudo tener que desdoblarse y eso, tarde temprano, te acaba pasando factura. Deja que tus seguidores disfruten contigo y cuéntales las cosas como si fueran tu familiar más querido.

 

PIES_NEWLAYERWe finish this post with an express interview of the protagonist of the day (Bravo!) and with some of my favorites pictures of Les Petits Portraits

Express interview (Answers have been translated accordingly and have been approved by Noemí)

  1. A place to get lost. Any abandoned place. I am magnetised by these enchanted places.
  2. Two inseparable colours. Mint green and coral.
  3. A phrase of a song. “Uno, dos… Bien pudo ser cosa de magia cuando se transformaron en bestias: él en un lobo feroz y ella en un pájaro con cresta. Llegaban las malas noticias de todas las partes del mundo y a ellos solo les preocupaba ser felices siendo fieras en su refugio. Source: Ser Brigada de León Benavente”
  1. What is your favorite flower? (We accept plants, trees and other terms). Gypsophila paniculata. It is everywhere at home…
  2. Blogger advice. Always be yourself. Allow followers to enjoy what you do and tell them things as if they were your closest relatives.

IMGP6444 IMG_7708 Imagen 166 582042_303715973057987_1027326111_n 576086_305296366233281_1307579725_n 428903_303715963057988_1552668050_n 425555_303717013057883_1946757_n 251862_303715039724747_1636753217_n 228407_317648871664697_772281419_n 8078_305297859566465_936494522_nana_newlayernuri_newlayerpaula_newlayer

     XO Helloitsme