Si, lo reconozco, me gustan los dramones, que le voy a hacer. Downton Abbey no podía ser menos. Pero no todo es drama y castillos. También hay una puesta en escena, vestidos, guantes, pedrería, tocados, sombreros y un sinfín de detalles que me tenían completamente enganchada a esta serie. Tanto, que hasta un día decidí visitar Highclere Castle, el enigmático Castillo regentado por el Conde y la Condesa de Carnarvon donde tenían lugar el rodaje de los bailes, cenas de postín y demás dramas. La serie arranca en 1912, y abarca un buen puñado de momentos históricos desde el hundimiento del Titanic al estallido de la Primera Guerra Mundial.
Yes, I must admit it: I am a big fan of drama-queen series, love drama (sometimes). I confess myself a big fan of Downton Abbey. But not everything is just drama and castles. There is also a lot going on behind the scenes: the mise-en-scene, dresses, gloves, jewels, headbands, hats and a myriad of details that had me completely hooked on the series. So much so that I decided to visit Highclere Castle, the mysterious Castle run by the Count and Countess of Carnarvon where all the filming, dances, refined dinners and many other plots of Downton Abbey took place. The series period starts back in 1912 and covers a handful of historical moments including the sinking of the Titanic or even the outbreak of the World War I.
No quede decepcionada ni mucho menos. El verme allí, cual “Lady Mary” (mi favorita en la serie) a los pies del Castillo, fue algo mágico. Eso si, cambie el té de las cinco por mi Polaroid, que me acompaña siempre que tengo un hueco en la maleta (foto con la polaroid).
I did not get disappointed with the visit. Just being there, as “Lady Mary” (my favourite character in the series) was in the Castle and gardens made me feel special. I skipped teatime and decided to take pictures around with my Polaroid camera (it goes with me everywhere, subject to space available in my luggage).
Aunque hay una cafetería para reponer fuerzas después de la visita, también te permiten llevarte tu mantita de cuadros y cesta de picnic para merendar en los jardines del Castillo, todo un lujo en un sitio tan emblemático como este.
There is a cafe to have a bite and regain strength after the visit, but blanket and picnic basket are also welcomed in the gardens of the castle, such a luxury in an emblematic place as this is.
Es una pena que la serie haya llegado a su fin, y ya se este emitiendo la ultima temporada. Si os quedáis con ganas de más siempre podéis incluir una visita al Castillo en vuestro próximo plan de viaje o podéis revisitar este post 😉 para seguir soñando despiertos.
It is a pity that the series has recently announced that it is coming to an end, and the last season is being broadcasted now. If you miss Downton Abbey you can always include a visit to the Castle in your next travel plans or re-visit this post 😉 to dream awake.
Os recomiendo que reservéis tickets con antelación, al ser acceso limitado solo durante unos meses en primavera y en verano ¡se agotan bastante rápido! El Conde y la Condesa de Carnavon lo alquilan no solo para rodajes de la serie, sino para un sinfín de bodas y otros eventos.
¿Os imagináis una boda allí?
Ainsss…..a seguir soñando.
I recommend booking tickets in advance, as the access is limited to spring and summer months, they run out very quickly! The Count and Countess of Carnarvon rent the castle not only for shooting the series, but also for an endless number of weddings and other events. Can you imagine a wedding there? (Sighs…) Let´s keep dreaming.
XO “Lady” Helloitsme
No Comments