Browsing Category

Travel

Lifestyle Photography Travel

París Express

23rd March 2016

Es posible visitar París en un día si sabes como. Hicimos noche en Londres y partimos en coche para coger el Eurotunel desde Folkestone a Calais. Una escapada en toda regla. Mochila ligera y las zapatillas más cómodas de mi armario. Parecía una locura, pero he de decir que para haberlo planeado en dos días como quien dice nos salió muy bien la jugada. Todo es mas fácil si conoces a alguien que vive allí claro está, y te hace una ruta fantástica como las que nos hizo a nosotros Iratxe (¡gracias moza!).

Yep! It´s possible to visit Paris in one day if you know how to do it. We spend the night in London and we woke up really early to get the Eurotunnel from Folkestone to Calais. I would call it ” a “proper” roadtrip. I grabbed the lightest package ever and the most comfortable trainers. It was mad, but I have to say that even with a short planning we managed to get well-organized. Everything is easier if you know someone local so they know where to take you, as my friend Iratxe did (Thanks!). 

Me encantó París…su luz, su magia, sus crepes, croissants, Trocadero, sus vinos, el Barrio Latino (Quartier Latin), sus edificios, los bolsos de Longchamp (mi favorito es Le Pliage), Châtelet, PompidouLes invalidesLes Marais (Barrio judío), Madeleine, Pigalle, Place de la ConcordeChamps-Élysées, Parisinos y Parisinas con la baguette en el bolso…¡ah! y sus puertas (a medida que me vayáis conociendo os daréis cuenta de mi obsesión por las puertas antiguas, ¡no puedo resistirme, son mi perdición!)

I loved Paris…the lights, its magic, crepes, croissants, Trocadero, wines, Le Quartier Latin, its buildings, the bags of Longchamp (my favorite is Le Pliage), Châtelet, Pompidou, Les invalides, Les Marais, Madeleine, Pigalle, Place de la Concorde, Champs-Élysées, Parisians with the baguettes on their bags…and the doors (as long as you meet me you will notice how much I love old fashioned doors, I really like them!). 

Paris_27LouvreParis_20Galeries LafayetteParis_19 Paris_6 Paris_33 Paris_32 Paris_31Nos hospedamos en Le Quartier Bercy. Esta en una zona tranquila cerca de la parada de metro de Daumesnil. Un hotel muy cuco y con un diseño muy moderno en las habitaciones. Me gustó mucho que nos dejaran unas manzanas encima de las almohada, todo un detalle. En París, todo esta dividido en distritos, algo que no sabia (viene a ser algo como los códigos postales). Le Quartier Bercy está situado en el distrito 12.

We stayed at Le Quartier Bercy. It is located in a quiet area of Paris and the closest underground stop is Daumesnil. It is a nice hotel with a very modern design in their rooms. I liked the fact that they placed apples over the pillows in the room, such a nice welcome!.In Paris, all is splitted into districts (something like postcodes). Le Quartier Bercy was placed in district 12.  Paris_30 Paris_29Paris_28Por supuesto en nuestra ruta no pudo faltar Notre Dame.

Of course, in our way we had to stop at Notre Dame cathedral. Paris_26Paris_25Tour EiffelParis_12Paris_1Paris_2 Paris_10Paris_11Paris_24En nuestro camino conocimos a Leo & Pipo. Artista parisino desde 2008. ¡Me encantan!

On our way we met Leo & Pipo. Parisian street artist since 2008. I love them!Paris_22 Paris_21 Paris_15Paris_16 Paris_14 Paris_13 Paris_9 Paris_8 Paris_7 Paris_5 Paris_4 Paris_3Nos encontramos con la La Fountain Stravinsky, creada en 1983 por los escultores Jean Tinguely y Niki de Saint Phalle. La última vez que fui al museo Guggenheim en Bilbao, tuve la suerte de ver una exposición de esta última, merece la pena darse una vuelta por su página y conocer sus famosas y coloridas Nanas.

We found La fountain Stravinsky, created in 1983 by sculptors Jean Tinguely and Niki de Saint Phalle. Last time I visited the Guggenheim museum in Bilbao, there was an exposition of Niki de Saint Phalle, it´s worthy to have a look to her website and see her famous colorful “Nanas”. 

Paris_23y por último Arc du Triomphe and last but not least Arc du Triomphe. Paris_17¡Y esto ha sido todo amig@s! Espero que os haya gustado 🙂

And that´s all folks! Hope you like it 🙂

à bientôt!

Helloitsme

Lifestyle Photography Travel

Bye Bye Downton Abbey

6th March 2016

Si, lo reconozco, me gustan los dramones, que le voy a hacer. Downton Abbey no podía ser menos. Pero no todo es drama y castillos. También hay una puesta en escena, vestidos, guantes, pedrería, tocados, sombreros y un sinfín de detalles que me tenían completamente enganchada a esta serie. Tanto, que hasta un día decidí visitar Highclere Castle, el enigmático Castillo regentado por el Conde y la Condesa de Carnarvon donde tenían lugar el rodaje de los bailes, cenas de postín y demás dramas. La serie arranca en 1912, y abarca un buen puñado de momentos históricos desde el hundimiento del Titanic al estallido de la Primera Guerra Mundial.

donwton2downton_13

Yes, I must admit it: I am a big fan of drama-queen series, love drama (sometimes). I confess myself a big fan of Downton Abbey. But not everything is just drama and castles. There is also a lot going on behind the scenes: the mise-en-scene, dresses, gloves, jewels, headbands, hats and a myriad of details that had me completely hooked on the series. So much so that I decided to visit Highclere Castle, the mysterious Castle run by the Count and Countess of Carnarvon where all the filming, dances, refined dinners and many other plots of Downton Abbey took place. The series period starts back in 1912 and covers a handful of historical moments including the sinking of the Titanic or even the outbreak of the World War I.

2downton3

No quede decepcionada ni mucho menos. El verme allí, cual “Lady Mary” (mi favorita en la serie) a los pies del Castillo, fue algo mágico. Eso si, cambie el té de las cinco por mi Polaroid, que me acompaña siempre que tengo un hueco en la maleta (foto con la polaroid).

I did not get disappointed with the visit. Just being there, as “Lady Mary” (my favourite character in the series) was in the Castle and gardens made me feel special. I skipped teatime and decided to take pictures around with my Polaroid camera (it goes with me everywhere, subject to space available in my luggage).

downton_8

Aunque hay una cafetería para reponer fuerzas después de la visita, también te permiten llevarte tu mantita de cuadros y cesta de picnic para merendar en los jardines del Castillo, todo un lujo en un sitio tan emblemático como este.

There is a cafe to have a bite and regain strength after the visit, but blanket and picnic basket are also welcomed in the gardens of the castle, such a luxury in an emblematic place as this is.

coche downton

downton_10

donwton3

Es una pena que la serie haya llegado a su fin, y ya se este emitiendo la ultima temporada. Si os quedáis con ganas de más siempre podéis incluir una visita al Castillo en vuestro próximo plan de viaje o podéis revisitar este post 😉 para seguir soñando despiertos.

It is a pity that the series has recently announced that it is coming to an end, and the last season is being broadcasted now. If you miss Downton Abbey you can always include a visit to the Castle in your next travel plans or re-visit this post 😉 to dream awake.

donwton1

Os recomiendo que reservéis tickets con antelación, al ser acceso limitado solo durante unos meses en primavera y en verano ¡se agotan bastante rápido! El Conde y la Condesa de Carnavon lo alquilan no solo para rodajes de la serie, sino para un sinfín de bodas y otros eventos.

¿Os imagináis una boda allí?

Ainsss…..a seguir soñando.

I recommend booking tickets in advance, as the access is limited to spring and summer months, they run out very quickly! The Count and Countess of Carnarvon rent the castle not only for shooting the series, but also for an endless number of weddings and other events. Can you imagine a wedding there? (Sighs…) Let´s keep dreaming.

downton_1

XO “Lady” Helloitsme