Browsing Category

Photography

Lifestyle Photography Travel

Copenhague

22nd April 2017

La capital de Dinamarca, Copenhague, es ciudad de bicicletas, sinónimo de sostenibilidad y diseño. Normalmente siempre preparo un itinerario en mis viajes para saber más o menos que visitar, pero esta vez tuve una semana de trabajo frenética y fuimos a la aventura. Hay muchas maneras de descubrir una ciudad, y a veces perderse por sus calles y visitar estaciones remotas te llevan a descubrir lugares que no aparecen en ninguna guía y que hacen las delicias de mi cámara (y de mi Instagram). Esta vez nos dedicamos a vivir la ciudad, a mezclarnos con su gente, visitar bares locales y por supuesto a practicar lo que se conoce como “hygge“.

Os preguntaréis que significa esa palabreja tan rara que ahora está tan de moda. Nada más lejos de la realidad, cualquier cosa y/o actividad que te haga sentir bien, en eso consiste “hygge”. Mi visión particular de “hygge” (que se pronuncia “hooga”) es estar un día soleado en una terraza tomándote una cerveza fresquita con gente que quieres, es darte una ducha de agua caliente tras llegar empapado a casa porque te ha pillado el chaparrón y estas calada de frío hasta los huesos o es dormir en sábanas recién lavadas y rociar aroma de lavanda en tu almohada antes de irte a dormir. Hay muchas maneras de “hygge”, ¿cuál es la tuya?

Copenhagen, the capital of Denmark, is synonymous of sustainability and design. I normally prepare a travel itinerary to know more or less what to visit, but this time I had an hectic week at work and I couldn´t do any previous research. There are many ways to discover a city, and sometimes getting lost in its streets lead you to discover places that do not appear in any guide and are perfect to take shots with my camera. This time we explored the city, we mingled with its people, we visited local bars and of course we practiced what is known as “hygge“.

Probably you will be wondering what means that strange little word that sounds so fashionable. Hygge is anything that makes you feel good. My particular view of “hygge” (pronounced as “hooga”) is being in a terrace drinking a cold beer with people you love on a sunny day, is having a shower after getting home soaked on a rainy day, is going to sleep in a bed with freshly washed sheets… There are many ways to “hygge”, which one is yours?

Alquilamos un apartamento Airbnb en el distrito de Valby, muy bien comunicado con la estación Central, cerca de zonas verdes, supermercados, bares, restaurantes y del centro comercial Spinderiet (100% recomendable). El apartamento estaba genial, muy moderno, acogedor…muy “hygge” y nuestro anfitrión Mike estuvo pendiente de nosotros en todo momento.

We rent an Airbnb apartment in the district of Valby, very well connected to the Central Station, close to green areas, supermarkets, bars, restaurants and the Spinderiet shopping center (100% recommendable). The apartment was great, very modern, cozy … very “hygge” and our host Mike was available at all times.  Nos dimos un paseo desde Nyhaven (las casitas de colores) hasta Churchill Park, pasando por la base Militar Kastellet. Tuvimos la suerte de ver el ensayo de caballería, y los militares me permitieron acercarme a los caballos para hacer fotos. El ensayo es digno de ver, creo que fue una de mis atracciones favoritas, pues siento una gran pasión por estos animales desde pequeña. Después nos dimos un paseo hasta la famosa Sirenita. Paramos a tomar algo en Pancake Queen, donde el dueño fue muy amable con nosotros y la comida estaba buenísima. Estuvimos tan agusto que en la sobremesa nos tomamos unos waffles con chocolate y fresas antes de continuar nuestra ruta del día. El día fue de desfiles, pues cuando llegamos al palacio Amalienborg, también estaban haciendo un cambio de guardia y tuvimos la suerte de verlo.

We walked from Nyhaven (the colorful houses) to Churchill Park, passing by the Kastellet Military base. We were lucky enough to see the cavalry, and I was close enough to the horses to take close pictures. I think this was one of my favorite attractions, because I have a great passion for these animals since my childhood. Then we took a walk to see the famous Little Mermaid. We stopped for lunch at Pancake Queen, where the owner was very kind to us and the food was amazing. We also had some waffles with chocolate and strawberries before continuing our route of the day. We were lucky, because when we arrived at Amalienborg palace, there were a changing of the guard and we were there to see it!

Otro parque donde dar un paseo e incluso comer en el césped es el que rodea el Castillo de Rosenborg. Nos hizo un tiempo fantástico este día, así que estuvimos disfrutando de los rayos de sol mientras saboreamos dulces de la pastelería danesa por excelencia Ole & Steen Lagkagehuset. 

Another park where to stroll about and have a snack on the lawn is the one that surrounds Rosenborg Castle. We had a fantastic weather this day, so we enjoyed the sunshine while eating some cakes from the Danish patisserie Ole & Steen Lagkagehuset.  En nuestro último día visitamos Værnedamsvejuna pequeña calle llena de cafeterías, restaurantes y tiendas situada entre Vesterbro y Frederiksberg conocida como el “París” de Copenhague. Recomiendo Dyrehaven para cenar y tomar algo, sitio local muy moderno en el que te sientes como uno más y con precios muy asequibles.

On our last day we visited Værnedamsvej, a small street full of cafes, restaurants and shops located between Vesterbro and Frederiksberg known as the “Paris” of Copenhagen. I recommend Dyrehaven for having dinner and drinks, very modern local place where you feel like one more and with very affordable prices.

Helloitsmeblog-Copenhaguen-4 Helloitsmeblog-Copenhaguen-5No puedes irte de esta ciudad sin visitar el enigmático barrio de Christiania, donde no hay leyes y es gobernada por sus propios habitantes. Tienen prohibido hacer fotografías…aún así pude sacar algunas en zonas permitidas bajo el escrutinio de sus habitantes, ¡tenéis que verlo!

P.D. No os olvidéis de llevar billetes de coronas danesas antes de viajar a Copenhague.

You can´t miss the enigmatic neighborhood of Christiania, where there aren´t laws and is ruled by its own inhabitants. It is forbidden to take pictures…however I still managed to take some shots, you have to see it!

P.S. Do not forget to change the currency to Danish krone before travelling to Copenhague.

Helloitsmeblog-Copenhaguen1

Featured Lifestyle Photography

Libertines Roué

5th March 2017

Helloitsmeblog-Libertines-24 Helloitsmeblog-Libertines-16Helloitsmeblog-Libertines-2 Helloitsmeblog-Libertines-45 Helloitsmeblog-Libertines-41 Helloitsmeblog-Libertines-40Helloitsmeblog-Libertines-48 Helloitsmeblog-Libertines-32Helloitsmeblog-Libertines-6Helloitsmeblog-Libertines-35 Helloitsmeblog-Libertines-29Libertines (anteriormente Esquires) es sinónimo de cuidado personal para hombres exigentes. Este salón remodelado hace 9 meses ofrece varios servicios y una gran variedad de productos  para caballeros de todas las edades. Y es que la peluquería hoy en día ya no es solo cosa de chicas y cada vez más hombres deciden cuidar su imagen. Al igual que nosotras necesitamos acondicionador, serum, hidratación para nuestro pelo, ellos también necesitan tratar su barba y cuero cabelludo con productos específicos para su cuidado. De hecho, el pelo masculino requiere de cuidados precisos para lucir sano y joven, y son muchas las firmas cosméticas que poseen una amplia gama de productos destinados al cuidado del aspecto masculino. En Libertines podrás encontrar productos para afeitado y cuidado de barbas y bigotes de la casa Apothecary 87 y los recién votados “Styling range of the year 2016” por los Barber´s Awards Dapper Dan, cuyos ingredientes son orgánicos y naturales.

Entrar en Libertines es volver atrás en el tiempo a las barberías de estilo Victoriano de antaño del siglo XVIII. Alberga historia y curiosidades, incluyendo auténticos muebles y sillas de trabajo antiguas que datan de 1896, un escritorio Tambour de casi 100 años de antigüedad hecho de roble antiguo y sillas de espera de cuero, una colección de grabados antiguos, fotografías, pinturas y un fregadero tipo Belfast.

David and Kim Clements han estado en el negocio durante los últimos 40 años, ofrecen atención personalizada y tarjeta de fidelidad además de un servicio exquisito. Recomiendo reservar con antelación porque siempre está lleno aunque también aceptan citas si hay hueco en el mismo día. Compartieron conmigo una anécdota que ocurrió cuando compraron los muebles. Antes de darle vida a Libertines, algunos de los muebles, por su antigüedad tuvieron que ser restaurados y al hacerlo encontraron en sus entrañas un periódico nada más y nada menos que de 1890. Aún conservan el periódico, ¡menudo tesoro!

Libertines (formerly Esquires) is synonym of personal care for discerning men. It was remodeled 9 months ago and offers several services and a great variety of products for gentlemen of all ages. Hair care is no longer just girls matters and nowadays more men choose to take care of their image. On the same way women need conditioner, serum, hydration as part of hair care, men also need to treat their beards and scalp with specific products for their care. In fact, male hair requires precise care to look healthy and young, and there are many cosmetic firms that possess a wide range of products designed to care for the masculine aspect. In Libertines you can find products for shaving and care of beards and moustaches of Apothecary 87 house and the newly voted “Styling range of the year 2016” by Barber’s Awards Dapper Dan, whose ingredients are organic and natural.

Libertines is going back in time to the barber shops of eclectic Victorian aesthetic of the late 18th century. It has an array of quirks and oddities, including authentic antique workstations dating back to 1896, an almost 100 year old Tambour roll top desk, antique oak and leather waiting chairs, a collection of vintage prints, photographs, paintings and a Belfast sink.

David and Kim Clements have been in this business for the past 40 years, offering custom attention, loyalty scheme plus an exquisite service. I recommend booking in advance to avoid disappointments although they also accept walk ins if there is a slot on the same day. They shared with me a story that happened when they purchased the furniture. When refurnishing and rebranding Libertines, some of the furniture due to its antiquity had to be restored and in doing so they found a “hidden gem”, a newspaper from 1890. They still keep the newspaper, what a treasure!

Libertines roué is in 20 Park Street, Leamington Spa, CV32 4QN. Tel:01926 833544Helloitsmeblog-Libertines-44Helloitsmeblog-Libertines-14Helloitsmeblog-Libertines-22 Helloitsmeblog-Libertines-23 Helloitsmeblog-Libertines-18Helloitsmeblog-Libertines-43 Helloitsmeblog-Libertines-42 Helloitsmeblog-Libertines-47 Helloitsmeblog-Libertines-39 Helloitsmeblog-Libertines-38Helloitsmeblog-Libertines-30 Helloitsmeblog-Libertines-26 Helloitsmeblog-Libertines-27 Helloitsmeblog-Libertines-7 Helloitsmeblog-Libertines-8 Helloitsmeblog-Libertines-11 Helloitsmeblog-Libertines-10 Helloitsmeblog-Libertines-9

Fashion Lifestyle Photography Travel

Breathing Lanzarote Part II

22nd February 2017

Helloitsmeblog-Lanzarote-26Continuamos nuestro viaje y nos dirigimos a los Jameos del Agua. De camino nos cruzamos con este gran barco abandonado que haría las delicias de cualquier buzo o explorador. La de historias que debe albergar…estaba muy cerca de la orilla y aunque en la foto no se aprecia era enorme.

Los Jameos deben su nombre a la existencia de un lago interior natural originado por filtración y se originaron tras la erupción del Volcán de la Corona. Llama la atención la transparencia y claridad del agua donde habitan los cangrejos ciegos (también conocidos como “jameitos” o “jameos”), especie única en el mundo. Hay tres jameos: “Jameo Chico”, “Jameo Grande” y “Jameo Redondo”. Inaugurados en el año 1966, esta obra del escultor, pintor, arquitecto y artista César Manrique es un claro ejemplo de como integrar arquitectura y naturaleza. Una vez que entras te sumerges en un entorno único, en el que hasta el canto de los pájaros está en armonía con las paredes, los cactus, el murmullo de la gente, el mobiliario, la delicada música de fondo, el lago descansando al final de las escaleras…pura magia.

We continued our journey and headed to Jameos del Agua. On our way we spotted this abandoned ship that would be a great attraction for any diver or explorer. I´m sure that has an amazing story behind … it was very close to the shore and it is was huge although it can´t be appreciated in the picture.

The Jameos owes their name to the existence of a natural interior lake originated by water filtration after the eruption of Volcan de la Corona. The transparency and clarity of the water draws attention, where blind albino cave crabs are its inhabitants and are a unique species in the world. There are three Jameos: “Jameo Chico”, “Jameo Grande” and “Jameo Redondo”. Inaugurated in 1966, this work by the sculptor, painter, architect and artist César Manrique is a clear example of how to integrate architecture and nature. Once you enter here you immerse yourself in a unique setting, where even the birdsongs are in harmony with the walls, the cactus, people whispering, the furniture, the delicate background music, the lake resting at the bottom of the stairs…it was pure magic.

Helloitsmeblog-Jameos-del-Agua-3 Helloitsmeblog-Jameos-del-Agua Helloitsmeblog-Lanzarote-11 Helloitsmeblog-Lanzarote-10 Helloitsmeblog-Lanzarote-12 Helloitsmeblog-Lanzarote-9 Helloitsmeblog-Lanzarote-8 Helloitsmeblog-Lanzarote-20

Helloitsmeblog-Lanzarote-1

Helloitsmeblog-Lanzarote-7Después nos dirigimos hacia la Cueva de los Verdes. Se trata de una inmersión en toda regla en las entrañas de la tierra. Fue una visita espectacular y única. Nos contaron un secreto a la salida y nos hicieron prometer no decir nada, así que poco más os puedo decir. Os dejo con la intriga para que podáis comprobarlo vosotros mismos si visitáis la isla. No os arrepentiréis.

Ya cayendo la tarde, visitamos otra de las obras del artista de proyección internacional César Manrique inaugurada en el año 1973, el Mirador del río. Merece la pena tomarse un café y admirar las vistas. Nosotros tuvimos suerte que fuimos a última hora y casi no había nadie. Ubicado en lo alto del Risco de Famara, a 475 metros de altitud y desde donde se pueden apreciar una de las vistas más espectaculares de la isla. Personalmente, a mi la arquitectura y decoración con parámetros modernistas me recordaron a los escondites de los villanos de una película de James Bond.

Afterwards, we headed towards Cueva de los Verdes. It is a full immersion in the bowels of the earth. It was a spectacular and unique visit, highly recommended. The guide shared with us its secret and he made us promise not to say anything,I can tell you so little else about this attraction. I leave you with the uncertainty so that you can check it by yourself if you are planning on visiting the island. You will not regret it.

Just before sundown, we visited another work of the artist César Manrique inaugurated in the year 1973, el Mirador del río. It is worth having a coffee and admiring the views. We were lucky that we went late in the day and there was hardly anyone there. Located at the top of Risco de Famara, at 475 meters in altitude and from where you can appreciate one of the most spectacular views of the island. Personally, to me the architecture and decoration with modernist parameters reminded me of a villain hideout from a 007 film.

Helloitsmeblog-Lanzarote-0Helloitsmeblog-Lanzarote-19Helloitsmeblog-Lanzarote-4 Helloitsmeblog-Lanzarote-3Helloitsmeblog-Lanzarote-3 Helloitsmeblog-Lanzarote-10 Helloitsmeblog-Lanzarote-11Nuestro viaje termina con la visita de Jardín de Cactus. Visita obligadas para todos aquellos amantes de cactus y suculentas. Una vez más César Manrique integra arquitectura y paisaje manteniendo el tandem inalterable de arte y naturaleza que se aprecia en todas y cada una de sus intervenciones.

Our trip ends with the visit of Jardín de Cactus. This attraction is a must visit for all those cactus and succulent´s lovers. Once again César Manrique integrates architecture and landscape maintaining the unalterable tandem of art and nature that is appreciated in each and every one of his interventions.

Helloitsmeblog-Lanzarote-9 Helloitsmeblog-Lanzarote-12 Helloitsmeblog-Lanzarote-16 Helloitsmeblog-Lanzarote-15 Helloitsmeblog-Lanzarote-14 Helloitsmeblog-Lanzarote-13 Helloitsmeblog-Lanzarote-17 Helloitsmeblog-Lanzarote-18

OUTFIT

Abrigo- Mango (sale)

Camisa rayas & Sneakers- Stradivarius (old)

Scarf/Bufanda- Bimba y Lola

Bolso/Bag and Scarf- Bimba y Lola

Fashion Lifestyle Photography Travel

Breathing Lanzarote Part I

21st February 2017

La primera anécdota del viaje y que ya me arrancó una sonrisa bien entrada la mañana ocurrió en la cinta de seguridad del Aeropuerto de Birmingham. Siempre registran mi maleta, sobretodo cuando voy con prisa y tarde para embarcar, pero esta vez noté que me miraban raro. Me puse nerviosa y empecé a montarme la película del siglo de”he metido unas tijeras sin querer en sueños”etc. etc. ….cual fue mi sorpresa cuando la chica de seguridad me preguntó a media voz y un poco avergonzada: “¿Llevas unas esposas en la maleta?”

Al principio creí entender mal, y empecé a entender la mirada del chico que estaba en los monitores, que me miraba con cara de pillo. Luego miré a mi compañero de viaje que me miraba estupefacto y pensé, seguro que me ha gastado una broma y se está divirtiendo con la escena. Pues nada de eso. Las esposas resultaron ser mis gafas de sol, esas tan estrambóticas y llamativas que me encantan de Quay Australia. Nos echamos unas risas, y se me bajaron los colores (yo en estas situaciones aunque no tenga nada que esconder me pongo como un tomate) pero se le subieron al chico de los monitores (que a saber lo que estaría pensando).

The first anecdote of the trip that put a smile on my face in the morning happened at security inside the airport. I always have my suitcase checked, especially when I´m in a rush and late for boarding, but this time I noticed that the guy at the monitors had a funny expression on his face. I became nervous and began to think that I might have added a pair of scissors by accident It surprised me when the other girl at security asked me in a low voice and a little embarrassed: “Do you have any handcuffs in the suitcase?”

At first I didn´t get it, and I understood why the guy at the monitors looked at me like that. It seems the handcuffs turned out to be my sunglasses, those so outlandish and flashy from Quay Australia.

Helloitsmeblog-Lanzarote-30Helloitsmeblog-Lanzarote-38 Helloitsmeblog-Lanzarote-37 Helloitsmeblog-Lanzarote-36 Helloitsmeblog-Lanzarote-35 Helloitsmeblog-Lanzarote-34 Helloitsmeblog-Lanzarote-33 Helloitsmeblog-Lanzarote-32Lanzarote nos recibió con un sol espléndido y una temperatura más propia de los meses de primavera que de riguroso invierno inglés. Al aterrizar se divisaba la isla salpicada por casitas blancas y ya en tierra me gustó que el paisaje no estaba nada alterado por grandes edificios y que todo estaba en armonía. La arquitectura de las casas es muy minimalista y predominan el blanco con elementos de madera, todo ello acompañados de todo tipo de  cactus y suculentas (razón por la cual tengo literalmente el móvil lleno de fotos de cactus y he tenido que dividir este post).

Nada mejor que comer pescado fresco (algo que echo mucho de menos) en Brisa Marina, Playa Blanca. Nos atendieron fenomenal y la comida fue de una calidad excelente. El pueblo también es bonito para dar un paseo y la gente muy amable. La diosa que llevo dentro estaba que no cabía en sí cuando nos vimos en la desierta Playa del Papagayo a 22 ºC cuando apenas unas horas antes estábamos a 2ºC en Birmingham. El acceso es un camino de piedras no asfaltado que parece que no te lleva a ningún sitio, hay que pagar tres euros para entrar, pero creedme que lo que espera al otro lado no tiene nada que envidiar a cualquier cala ibicenca. Una vez terminada la jornada nada mejor que disfrutar de una copa en El Chiringuito, con Café del Mar sonando y ver la idílica puesta de sol.

Lanzarote welcomed us with a splendid sun and a temperature more typical of the spring months than the lovely (not!) English winter. When landed I could see the island surface spotted with little white houses, I liked that the landscape was not disturbed at all by large buildings and everything was in harmony. The architecture of the houses is very minimalist and predominantly white painted with wooden elements, all accompanied by all kinds of cactus and succulents (which is why I literally have the mobile full of cactus photos and I had to split this post).

Nothing better than eating fresh fish (something I miss a lot) in Brisa Marina, Playa Blanca. The staff was very efficient and the food was excellent in quality. The village is also nice for a walk and the people very friendly. My inner goddess was jumping of happiness when we got to the deserted Playa del Papagayo with a  temperature of 22 ºC, when just a few hours before we were at 2º in Birmingham. To access you have to drive through an unpaved path that does not seem to take you anywhere, and pay three euros to enter, but believe me that what awaits in the other side has nothing to envy any other cala in Ibiza. Once you finish the day nothing better than enjoying a drink in El Chiringuito, with Café del Mar playing while watching the pink and golden sunset.

Helloitsmeblog-Lanzarote-31Helloitsmeblog-Lanzarote-29 Helloitsmeblog-Lanzarote-28 Helloitsmeblog-Lanzarote-2Helloitsmeblog-Lanzarote-27Una parada obligatoria si visitas Lanzarote es el Parque Nacional de Timanfaya. Es un parque volcánico que alberga más de 25 volcanes. A mi me recordó a varias escenas de la película “Marte” protagonizada por Matt Damon.

Os aconsejo alquilar un coche durante vuestra estancia en la isla, sobretodo para recorrer la isla a vuestro ritmo, sin ataduras. Después de esta visita y ya con hambre nos dirigimos al pequeño pueblo de Haría. Allí comimos en un restaurante de cocina creativa y “slow food” llamado Puerta Verde. Nos atendieron fenomenal y nos aconsejaron sobre que pedir. Me encantó la crema de bogavante, un vino típico de la zona de Lanzarote y sobretodo el postre hecho con ingredientes de la zona, pella con gofio, bienmesabe y crumble. Después de dar un paseo en Haría nos dirigimos hacia el pueblo de Orzola. Desde aquí salen ferries diarios hacia la isla de La Graciosa.

A must if you are visiting Lanzarote is the Timanfaya National Park. It is a volcanic park that have more than 25 volcanoes. It reminded me of several scenes from “Mars” the movie starring Matt Damon.

I advise you to rent a car during your stay on the island, especially to travel the island at your pace, without ties. After visiting some nice spots we headed to the small village of Haría. There we ate at a restaurant of creative cuisine and “slow food” called Puerta Verde. They looked after us phenomenally and advised us on what to order. I loved the lobster cream, a typical wine from Lanzarote area and local dessert, pella with gofio, bienmesabe and crumble. After a walk in Haría we headed towards the town of Orzola. From here daily ferries leave for the island of La Graciosa.

Helloitsmeblog-Lanzarote-25 Helloitsmeblog-Lanzarote-24 Helloitsmeblog-Lanzarote-23IMG_0244Helloitsmeblog-Lanzarote-5 Helloitsmeblog-Lanzarote-6Helloitsmeblog-Lanzarote-22IMG_0240IMG_0239Helloitsmeblog-Lanzarote-13 Helloitsmeblog-Lanzarote-17 Helloitsmeblog-Lanzarote-16Después de otro atardecer espectacular y paradas varias para disfrutar del paisaje, visitamos Arrecife.  Allí alrededor de la charca de San Ginés, probamos unas deliciosas croquetas de jamón y plátano en El Jolatero, nada habituales y con un sabor sorprendente. La zona está llena de terrazas y bares para tapear.

Hasta aquí la primera parte de mi visita, espero que os haya gustado.

After another spectacular sunset and several stops to enjoy the scenery, we visited Arrecife to have some tapas. Around la charca de San Gines, we tried some delicious ham and banana croquettes in El Jolatero, with an unusual and surprising taste. The area is full of terraces and tapas bars.

So far the first part of my visit, I hope you liked it.

Helloitsmeblog-Lanzarote-1

OUTFIT

Converse Sneakers

Chaqueta- Mango

Vestido de cuadros- ZARA (sale)

Vestido de rayas- ZARA (old)

Swimsuit/Bañador- Topshop (sale)

Scarf/Bufanda- Bimba y Lola

Gafas/Sunglasses- Quay Australia (new)

Bolso/Bag- Bimba y Lola

Fashion Lifestyle Photography

Vintage Hunter Weekend

1st February 2017

IMG_0026Lo que comenzó con la búsqueda de una cabina de teléfono (sí, esas rojas, tan bonitas en la que todos nos hemos hecho una foto al visitar Londres y que están muy cotizadas ahora), terminó en una subasta que resultó ser un desguace de piezas de circo y tragaperras. Es lo que yo llamo un finde a la caza de antiguallas, y cuanto más desconchadas, roñosas y viejas sean, mejor. Esa atracción que tengo por esas piezas únicas, con historia… que no sirven para nada, pero que en un hogar dan mucho carácter (y quedan muy “cool”, ¿o no?). A este paso cuando vuelva a España -si vuelvo- voy a tener que hacerlo en furgoneta porque mi colección personal en estos 7 años ha crecido y se ha hecho mayor. Todo vuelve o eso dicen…pero hay cosas que ya no se fabrican y con el avance de los “Smartilugios”, están destinadas a desaparecer. Cada vez que encuentro alguna pieza de las que ya no se ven es como si encontrara algún tesoro.

El primer lugar que visitamos se llama Warwick Reclamation, en las afueras de Leamington Spa. Aquí no encontré mi cabina, pero encontré un buzón que me encantó. Por lo visto si tuvieron una, pero al moverla de un sitio a otro se les cayó y los cristales se hicieron añicos…una pena. Luego hicimos una parada en The Big Shed, que está justo al lado. Había de todo, lámparas, espejos, cerraduras, vigas de madera, bombas de agua, puertas….os dejo algunas fotos para que os deleitéis. Os cuento lo de la subasta y las tragaperras más abajo…¡que no tiene desperdicio! (con video y todo).

Last weekend I was looking for a phone booth (yes, the ones we all take a picture with when visiting London and highly demanded nowadays), and I ended up in an auction that turned out to be pieces of a scrapped circus and slot machines. I call myself a Vintage Hunter looking for antiques around the area… and the more chipped, rusty and old they are, the better. I have a strong attraction to those unique pieces, with their own history … that generally are useless, but in a home they add character (plus they are very “cool”). Most of these things that are no longer made and with the progress of technology, are destined to disappear. Finding antiques for me is like finding treasures.

The first place we visited is called Warwick Reclamation, on the outskirts of Leamington Spa. I did not find my booth, but I found a mailbox that I loved. Apparently they had one, but when moving from one place to another it fell and got smashed into pieces … a shame. Then we made a stop at The Big Shed, which is right next door. There were lamps, mirrors, locks, wooden beams, water pumps, doors ….. I tell you about the auction and the slots machine below… (even with a video).

Helloitsmeblog_Vintage Hunter 2 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 3 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 4 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 5 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 6 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 7 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 8 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 9 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 10 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 11 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 12Helloitsmeblog_Vintage Hunter 14Una compañera de trabajo me avisó de que había una subasta. Me dijo donde era y sin saber lo que me iba a encontrar allí nos plantamos. Uno de los sitios más pintorescos en los que he estado, donde se se subastaban piezas de circos que ya habían pasado a mejor vida y mecanismos de tragaperras, máquinas de horóscopo, cartas de la fortuna…A mí lo de las tragaperras me viene de familia, pues mi padre tuvo un negocio de máquinas recreativas y crecí rodeada de las míticas pinballs, jugando al Tetris y el Super Pang. Me trajo muy buenos recuerdos ver estas piezas que me recordaban a mi infancia.

Esta simpática señora cantaba los números de las pujas desde su carroza. Nosotros pujamos y nos llevamos un proyector vintage y unos patines por el módico precio de 7 libras (menos de 10 euros). (Lo de patinar para el proximo post). Para ver mas objetos subastados pincha aquí, tienen un logo precioso.

I was told there was an auction but I was not informed about what type of auction it was. The result was one of the most picturesque places I’ve been to, Absolutely loved it! Horoscope machines, fortune cards… there were all auctioned. The slot machine theme brings me back good memories of my childhood as it was one of my dad´s businesses. I grew up surrounded by the mythical pinball machines and playing Tetris and Super Pang on an arcade machine,

This nice lady sang the numbers of the bids from her carriage. We bidded and bought a vintage projector and a pair of roller skates for 7 pounds (less than 10 euros). (I will leave the skating for the next post). To see more objects auctioned click here, they have a precious logo.Don´t miss out!

Helloitsmeblog_Vintage Hunter 15 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 17 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 18 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 15 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 17 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 19 Helloitsmeblog_Vintage Hunter 20

OUTFIT

Converse Sneakers

Coat/Abrigo- H&M (sale) Here

Scarf/Bufanda- Primark (old)

T-Shirt/Camisa- Stradivarius Here

Gafas/Sunglasses- Quay Australia (new)

Bolso/Bag- Bimba y Lola (old)

Featured Food Lifestyle Photography

The Steamhouse

23rd January 2017

the-steamhouse1

The Steamhouse es un local especializado en bagels horneados de manera tradicional al más puro estilo neoyorquino. Situado en el centro de Royal Leamington Spa, en Reino Unido, hace las delicias de los viandantes, al poder escoger entre una gran variedad de bagels frescos hechos a diario artesanalmente y cafés cuidadosamente seleccionados.

Siempre he sido una gran fan de estos pequeños locales, con alma propia que no se dejan amedrentar por las grandes cadenas y tras los que hay mucho esfuerzo y dedicación por las cosas bien hechas, en este caso, los bagels, con receta tradicional, desiguales, con semillas de sésamo… de los que de ahora en adelante me confieso una bagel-adicta.

El olor a café, conversaciones amenas, la lista de música cuidadosamente seleccionada sonando, la amabilidad de los dependientes…sin duda, este espacio invita a venir (solo o acompañado) y a dejarse deleitar por todo lo que puede ofrecer aún siendo tan pequeño. El local siempre está lleno, con gente entrando y saliendo y custodiado por unos simpáticos soldados que están estratégicamente colocados por todos los rincones (como el que hay sujetando la puerta). Tienen un contador en la caja que cambia cada vez que consiguen un seguidor más en las redes sociales, ¡en vivo y en directo! No lo pierdas de vista en su Instagram o en su Facebook.

The Steamhouse is a new specialist bagel and coffee shop offering the best of New York deli style food. It is located in the centre of Royal Leamington Spa and it has a lot to offer to the local people and visitors that decide to stop by and have a bite when having a break from shopping at the busy Parade. Bagels are freshly hand rolled, boiled and baked on a daily basis

I have always been a fan of these types of charming little places, with their own soul, ran by locals that do not feel threatened by the big chains. You can tell the amazing work that has been done just relying on the fact that they use traditional techniques, every bagel is different, sesame seeds, wholemeal, poppy seeds… and they always give to the customer high quality food and efficiency (you don´t have to wait too long to get your bagel & coffee and the staff is super friendly!). I am from now onwards and thanks to these guys a bagel-addicted

Coffee aroma, the smell of baked bagels, people talking, a playlist which has always been nicely and carefully selected…The Steamhouse invites you (on your own or with company) to come and enjoy such a great atmosphere. The place is always so busy! There seemed to be people coming in and out of it constantly and is watched over strategically by some friendly soldiers from different locations (such as the one that holds the door). Keep an eye and stay tuned on Instagram and Facebook as they have a little counting machine that switches automatically its numbers every time that they have a new follower. 

Helloitsmeblog_The-Steamhouse-1 Helloitsmeblog_The-Steamhouse-3 Helloitsmeblog_The-Steamhouse-5Helloitsmeblog_The-Steamhouse-15 Helloitsmeblog_The-Steamhouse-11 Helloitsmeblog_The-Steamhouse-14 Helloitsmeblog_The-Steamhouse-9 Helloitsmeblog-The-Steamhouse-21 Helloitsmeblog-The-Steamhouse20 Helloitsmeblog_The-Steamhouse-17

 

commemorative cards DIY Photography

Aitzi & Pierre

21st January 2017

¡Aitzi y Pierre se casan! y menudo curro se han dado para hacer las invitaciones personalizadas y adornos de boda. Ha merecido la pena porque han quedado de lo más bonitas, finas y elegantes con un toque personal que estoy segura que va a encantar a los invitados. No he podido resistirme a enseñaros como han quedado e incluso he llegado a formar parte de algunos domingos de merienda y crafting en su casa para participar en el proceso, donde nunca falto un bizcocho casero, tés y galletas de todo tipo. En este post os cuento como podéis hacerlo vosotros mismos desde casa usando materiales reciclados y darle vuestro toque personal. Yo ya estoy contando los días para la boda que tendrá lugar en un Château muy cerca de Niza al más puro estilo francés.

Aitzi and Pierre are getting married! They decided to give their personal touch by making personalized invitations and ornaments for the wedding. As a result, they have sent the most beautiful, fine and elegant invitations that I am sure will delight the guests. I couldn´t resist on showing some parts of the process and I even had the chance to join for a Sunday crafting afternoon with tea and loads of cake. In this post I tell you how you can do it from home using recycled materials. I am already counting the days for the wedding that will take place in a Château very close to Nice in the purest French style.

Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre-10 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre-11 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre5 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre1El juego que da una simple caja de fresas, ¿verdad?. Como lo oís. Aitzi y Pierre encontraron estas cajas de fresas en una cadena de supermercados y decidieron darle una segunda vida pintándolas de blanco (además de comer muchas fresas durante una larga temporada). El logo lo diseñó Pierre con Photoshop, hoy en día se pueden hacer maravillas con este programa y añadir vectores para darle más carácter. Una plantilla, un poco de pintura blanca y dorada Et voilà! tenemos unas cajas de lo más monas. No hay más misterio. En estas tardes de domingo, también forramos botellas de vidrio con guitas de arpillera (¡que socorrida es la arpillera para el mundo del crafting, vale para todo!). Diana de MyCraftingBox nos enseñó paso por paso cómo hacerlo, tiene muchos tutoriales que puedes ver aquí si necesitas aprender y buscar algo de inspiración. Así que ya sabéis, de ahora en adelante no tiréis los botellines y acercaos a la frutería de vuestro barrio más próxima para buscar una caja de madera. También necesitaréis una pistola de silicona. Nosotros usamos una inalámbrica que es comodísima (aquí). ¿Que uso le váis a dar a vuestras cajas? Pueden servir para guardar tus calcetines, zapatos, las llaves, pinturas, guantes o lo que se os ocurra…¡Feliz DIY!

A simple wood box of strawberries, that´s it. Aitzi and Pierre found these boxes of strawberries in the local grocery and decided to give them a second life re-using them as ornaments for the wedding (as well as eating as many strawberries they could during a long crafting season). The logo was designed by Pierre with Photoshop, nowadays you can do a lot of stuff with this software and add vectors to give more your designs more character. A template, a bit of white and gold paint,Et voilà! we as a result have these cute boxes. There is no mystery. On these Sunday afternoon sessions, we also wrapped glass bottles with hessian thread (which is the most useful material in the crafting world, works for everything!). Diana, from MyCraftingBox show us step by step how to do it, she has many tutorials where you can learn and look for some inspiration. So from now onwards do not throw the bottles and go to your local grocery to look for these wooden boxes. You’ll also need a silicone gun. We use a wireless one that is very comfortable (here). What use will you give your boxes? They can be used to store your socks, shoes, keys, paints, gloves or whatever you can think of…Enjoy DIY!

Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre-9 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre-7 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre-6 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre4 Helloitsmeblog-Aitzi&Pierre3Photo 21-08-2016, 17 53 16

Photo 21-08-2016, 17 56 13

Lifestyle Photography Travel

Hello it´s Northern Ireland

25th November 2016

Cuenta la leyenda la historia de dos gigantes enfrentados. Uno de los gigantes vivía en Irlanda del Norte, el otro, en Escocia. De tanto lanzarse piedras el uno al otro acabaron construyendo un camino de piedras sobre el mar. Un día, el gigante Irlandés vió que el gigante Escocés se aproximaba. Al ver su gran tamaño, el gigante Irlandés se asustó y le suplicó a su mujer que le escondiera. La mujer disfrazó a su marido de bebé y lo cubrió con una manta metiéndolo en la cuna. El Escocés llamó con unos fuertes golpes a la puerta, reclamando la presencia del Irlandés para pelearse y así comprobar quien era más fuerte. La mujer respondió: “Mi marido no está ahora aquí. Solo estamos mi bebé y yo”, y le mostró la cuna donde estaba metido su marido disfrazado. El Escocés, al ver el bebé, pensó que su padre sería el triple de grande, así que huyó pisando muy fuerte las rocas, para que se hundieran en el mar y que el otro gigante no pudiera llegar a Escocia. El Irlandés cuando vió que su enemigo huía, cogió un trozo de tierra y se lo lanzó, errando en su objetivo y dando paso a formar lo que hoy de conoce como la Isla de Man.

Legend has it of two giants. One of the giants lived in Northern Ireland, the other in Scotland. From throwing stones at each other they ended up building a path of stones on the sea. One day, the Irish giant saw in the distance the Scottish giant approaching. He was so frightened of his size that he ran home begging his wife to hide him. The wife dressed him up as a baby and covered him with a blanket in the crib. The Scottish giant called with loud knocks on the door, demanding the presence of the Irish giant to determine who was tougher by fighting. The woman replied, “My husband is not here at the moment, its only myself and my baby” and showed him the crib where his husband was dressed as a baby. The Scot, seeing that the size of the baby, thought that the father would be three times as big, so he ran back stamping very hard on the rock path hoping they would sink into the sea and that the other giant couldn´t reach Scotland. The Irishman, when he saw that his enemy fleeing, took a piece of land and threw it, missing his objective and giving way to forming what is now known as the Isle of Man.helloitsme_giant-causeway1helloitsme_giant-causeway2La Calzada del gigante es un sitio mágico, no solo por la leyenda que lo acompaña y que lo hace más entrañable si cabe. Con más de 40.000 columnas de basalto y declarado Patrimonio de la Humanidad, es una visita obligada para aquellos viajeros que quieren descubrir uno de los mayores tesoros que aguarda Irlanda del Norte.

The Giant’s Causeway is a magical place. It has over 40,000 columns of basalt and has been declared World Heritage. It is a must for travelers who want to discover one of the greatest treasures that Northern Ireland has.helloitsme_giant-causewayDe vuelta a Belfast hicimos una parada en el emblemático camino de Dark Hedges, otro tesoro para los sentidos en el nos sumergimos en un túnel natural de arboles centenarios. James Stuart construyó una mansión en 1775 y la llamó Gracehill House en honor a su esposa, Grace Lynd. La familia plantó una hilera con más de 150 hayas a lo largo de la entrada principal como una característica atractiva del paisaje para impresionar a los visitantes.

On our way back to Belfast we stopped at the iconic Dark Hedges Road, another treasure to visit in which to immerse yourself in a natural tunnel of centuries-old beech trees. James Stuart built Gracehill House in 1775 and named it in honor of his wife, Grace Lynd. The family planted a row with more than 150 beech trees along the main entrance as an attractive feature of the landscape to impress visitors.
helloitsme_darkhedges1 helloitsme_darkhedgesBelfast es una ciudad vibrante, con murales molones a la vuelta de cada esquina y con una gran variedad de locales con música local en directo donde saborear la Hop House 13 de Guinness. Os enseño algunos de los rincones que más me gustaron, entre ellos The Crown Liquor Saloon y The Black Box. Te invito a perderte conmigo por sus calles y a desconectar unos minutos de todo. Feliz fin de semana.

Belfast is a vibrant city, where you can spot murals in every corner and with a variety of locals with live music where you can savor the Guinness Hop House 13. Two of my favs were The Crown Liquor Saloon and The Black Box. Let me take you to this city and show it with my own eyes. Happy weekend.helloitsme_belfast15helloitsme_belfast19helloitsme_belfast17 helloitsme_belfast18 helloitsme_belfast20helloitsme_the-blackboxhelloitsme_belfast9helloitsme_belfast5helloitsme_belfast7helloitsme_belfast12helloitsme_belfast13helloitsme_belfast2 helloitsme_belfast3 helloitsme_belfast10helloitsme_belfast1 helloitsme_belfast4 helloitsme_belfast6 helloitsme_belfast22helloitsme_belfast14 helloitsme_belfast21 helloitsme_belfast23

OUTFIT

Jewelled Sneakers –  Stradivarius (new) Link here / Zara (old)

Abrigo- Moncler (old)

Bufanda- Mango (old)

Biker- Mango (old)

Fur coat/Abrigo pelo- Sfera (old)

 

Fashion Lifestyle Photography

Archive by Alexa

9th November 2016

Lo ha vuelto a hacer, y no ha defraudado. La modelo y presentadora Alexa Chung presentó hace unos días su segunda colección basada en el archivo de la institución británica Marks & Spencer. Cada prenda ha sido bautizada con los nombres de las calles más emblemáticas de Leeds, ciudad británica donde se fundaron los almacenes en 1884. Alexa ha escogido sus estilismos favoritos del pasado para re-diseñarlos junto al equipo de M&S. Ella misma nos dió alguna pista sobre alguna de las piezas de la colección en la pasada London Fashion Week luciendo el Briggate Trench.

She has done it again, and she has exceeded the expectations one more time. The model and TV presenter Alexa Chung  featured her second collection based on the archive of the British institution Marks & Spencer a few days ago. Each garment has been named after the most iconic streets in Leeds, a British city where the store was founded in 1884. Alexa picked her favorite styles from past collections to re-design them alongside with the M&S team. She already gave us some clues about some of the pieces in the collection at the last London Fashion Week wearing the Briggate Trench.

marksandspencer-fashion-press marksandspencer-archive*images from Marks and Spencer Fashion Press

Mi prenda favorita de la colección Archive by Alexa y a la que no me he podido resistir es el Templar coat en azul marino. Esta joya me traslada a mis años de niñez, con ese corte tan característico de los abrigos de niña de los años 90, con la doble fila de botones y el icónico cuello de terciopelo que agregan textura y dan carácter a la pieza original. Este abrigo combina sastrería clásica con las tendencias militares de las pasarelas de esta temporada otoño/invierno. El pliegue en la parte posterior añade volumen y movimiento, mientras que las mangas ¾ son perfectas para mostrar otras capas o lucir unos guantes largos.

My favourite of the Archive by Alexa collection and the one I couldn´t resist the temptation is the navy Templar coat. This gem takes me to my childhood days inspired by 90´s children´s coats, with a double row of buttons and the iconic velvet trim which add texture and character to the original garment. This coat combines classic tailoring with military style trends from the catwalks of the Autumm/Winter season. The pleat at the back adds volume and movement and the ¾ sleeves are perfect to show off other layers or long gloves.

helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_4helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_11 helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_12helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_16 helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_15 helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_13helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_9 helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_8 helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_7 helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_5helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms2 Aquí os dejo una selección de las prendas que más me han gustado. Para ver toda la colección, pulsa aquí. M&S tiene servicio de compra internacional, ¡así que no os digo más! Feliz compra 🙂

Scroll down to see a selection of my favourite garments but if you want to see the full collection click here. M&S has an international shopping service therefore I wont say anymore. Happy Shopping!
archive-by-alexa-templar-coat archive-by-alexa-templar-coat-99-november-454x620Templar Coat, £99, Archive by Alexa

archive-by-alexa-lady-wrap-49-50-november-2-343x620The Lady Kimono, £49.50, Archive by Alexa

archive-by-alexa-crown-jacket-99-november-4-529x620Crown Jacket, £99, Archive by Alexa

archive-by-alexa-calverley-dress-49-50-november-4-285x620 archive-by-alexa-briggate-trench-89-november-6-343x620

  Calverley Dress, £49.50                                                                           Briggate Trench, £89

helloitsme_blog_the-templar-coat-by-alexa-chung-ms_3

OUTFIT

Shoes/Botines –H&M (old)

The Templar coat – Archive by Alexa M&S (new)

Gloves/Guantes- vintage

Bolso- Purificación García

Bufanda- Mango (old)

Fashion Lifestyle Photography

Not that kind of girl

24th October 2016

helloitsmeblogfall12helloitsmeblogfall3helloitsmeblogfall4Llegó la época de los guantes, bufandas y…¡sombreros! Sin duda mi favorita. Están por todas partes esta temporada. Para las amantes de los sombreros o para las que siempre tenemos frío (todas tenemos una amiga que siempre tiene frío, servidora incluida) esta tendencia es una bendición. En el post de hoy os enseño mis sombreros favoritos. Lo que más me gusta de ellos, es que los puedes combinar de muchas maneras, con outfits muy casuales y sin complicarte mucho: unos vaqueros, chaqueta de piel, vestidos boho-chic…van con todo y son un complemento ideal para los paseos otoñales.

The time has come: gloves, scarves and… hats! No doubt, my favorite. They are everywhere this season. For those hat lovers and for those who are always cold (we all have a friend that is always cold, myself included) this trend is a blessing. In todays post I will show you my top hats. What I love the most about these ones, is that you can combine them in many ways, with casual outfits without too much hassle, jeans, leather jacket, boho-chic dresses…you can match them with anything and they are an ideal accessory for those Autumn walks.helloitsmeblogfall1 helloitsmeblogfall6 helloitsmeblogfall7

“A hat is not just a hat. A hat is a expression of a woman´s soul”

Lily Doche

Versión 2

Versión 2helloitsmeblogfall2helloitsmeblogfall9 helloitsmeblogfall8

“Un sombrero no es solo un sombrero. Un sombrero es la forma de expresión del alma de una mujer”

Lily Doche

helloitsmeblogfall10helloitsmeblogfall11

OUTFIT

Shoes/Botines –Zara

Coat/Abrigo – Sfera

Cape/Capa – H&M

Felt hat with text/Sombrero con texto- Zara

Jeans – Zara

Militar green hat – Vintage

Hat with chain/ Sombrero con cadena- Mª Antonieta Galería y Complementos